Criminal Minds - Season 1(2005)
8.3/10 7,289 votes.Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller, Crime
Actors: Thomas Gibson, Shemar Moore, Matthew Gray Gubler, A.J. Cook
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Субтитрите са нагласени за ДВДрип-а на първи сезон на TOPAZ/FoV . Благодаря на преводачите, Babilon, cerato, ivajlap, LesONir, dean, Stone. Позволил съм си само да преименувам заглавието на "ПРЕСТЪПНИ НАМЕРЕНИЯ" както го превеждат по AXN и както е по-известен у нас. :)
Добавил: blink182
Линк към темата: Форум
Добавени: Oct 15 2007, 06:34 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: other
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 10+
Коментари: 7
Общ рейтинг: 5
leotrop: 5,
taina: 5,
bubolili: 5,
Коментари
мерси
|
"Престъпни намерения" е много слабо попадение за заглавие. Аз не бих насърчавал никого да продължава да го използва, независимо че AXN го налага. Това заглавие е много далеч от значението на оригиналното наименование на филма.
Нещо като "Смъртоносно влияние" (както бяха превели "Deep Impact" преди време, помните ли?)... |
Естествено, че е далеч от значението. Не случайно преводачите на сериала сме се придържали към Престъпно съзнание, а и нямаше да е лошо все пак да се осъществи някаква връзка с тях при вземането на това решение за промяна на заглавието!!!
|
Добре, виновен съм, но винаги можете да го редактирате А и човек, който е гледал сериала досега само по телевизията много по-лесно ще може да се ориентира Но както и да е
|
/off
Да ви кажа как го превеждат братушките -"Мислит как преступник" Но и те са на 19-ти епизод от 2-ри сезон и естествено епизодите са дублирани. И още нещо - епизод не се качва на тракер, ако не е преведен, може и многогласово |
'Мисли като престъпник' е доста добро попадение на мен лично ми харесва най-много от всички останали
|
тези субтитри наистина ли са за топаз реализацията, щото доста се разминават
|
Facebook коментари