Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x13 от Василиса new7.gif
Rise of the Raven - 01x06 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x03 от JoroNikolov new7.gif
Freakier Friday (2025) - Субтитри от sub.Trader
Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
36 страници V  « < 6 7 8 9 10 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
Stone
коментар Nov 15 2009, 12:08 AM
Коментар #106




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



За съжаление този спелчекър ме издъни за пореден път - този път с най-новата версия не ми откри над десетина очевидни грешки, които не са легитимни форми, както бе обяснено предния път sad.gif
Явно няма да разчитам на него повече...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 15 2009, 02:15 PM
Коментар #107




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



На мен пък ми хвана двойка несъгласувани думи и съм супер доволен (подобна грешка може да се открие само след много внимателно изчитане на целия текст).
Иначе има доста неща да се коригират по скрипта, но Иван постоянно работи в тази насока smiley.gif.

Понякога ми хваща грешки от подобен тип:
превъзходна форма: не само "по стария път" (което по принцип е вярно), но и "скъпо удоволствие" (примерът е случаен; този конкретно не го маркира като потенциална грешка; само понякога маркира частицата "по" като част от други думи).
или
проверка за запетаи: "истинска агония" (пак само илюстративен пример; не разчита, че а-то е част от дума).



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Nov 15 2009, 06:06 PM
Коментар #108




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Нека картинката говори:
http://img407.imageshack.us/img407/7823/1234r.png

Може ли да се погледне по въпроса?! Надявам се е възможно да се оправи това smiley.gif и благодаря за програмата 3.gif

Този коментар е бил редактиран от tonyy на Nov 15 2009, 06:16 PM



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 15 2009, 07:08 PM
Коментар #109




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Дам, тъжна картинка. В колко субтитри съм срещал неправилно поставени запетаи, но много време отнема да се коригират.



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Nov 17 2009, 09:15 PM
Коментар #110




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



ОК, игнорирай постовете ми - аз съм си келеш, но мислех, че идеята е програмата да е интуитивна и лесна за използване...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Zaza14
коментар Nov 18 2009, 12:29 AM
Коментар #111




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 868
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



На мен лично програмата ми върши отлична работа и си я ползвам с пълна пара. Пробвах да пусна след проверка с нея субтитри на друг спелчекър, който не само не откри никакви грешки, а ми ми предложи известно количество смехотворни и несъществуващи словоформи в българския език. Само загубих половин час в досадно взиране в екрана. Така че благодаря ти за всичко, което правиш, Иване. Laie_69.gif

П.П. Пък и аз обичам девиза: "Най-много обичам мана да намирам".



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 18 2009, 12:31 PM
Коментар #112




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Цитат(Stone @ Nov 17 2009, 11:58 PM) *
Това, което се опитвам да кажа вече с няколко поста просто бива пропуснато от автора на програмата, който явно се е вманиачил да я направи перпетум мобиле - бърза, ядяща много памет и пълна с какви ли не излишни неща, но не и да върши безпроблемно основната си фунцкия - проверка и поправка на правописни грешки. На мен не ми трябва нищо друго - само два бутона: Провери и Поправи! Нещо, което ми спъва и затруднява работата, не може да ми е от помощ. Не знам кой е другият администратор, но аз вече за втори път си патя от тази програма, а вероятно и той си има причина за негативното мнение.


За твоята болка има един лек: ИтаЕст. Ползвай си нея и не си блъскай главата със "сложни и тежки" програми. Тя поне е само за печатни грешки.
Приеми, че не попадаш в ЦА на тази програма и толкова. Аз лично отдавна чакам такъв тип коректор. Благодаря много на Иван за труда му. С удоволствие ползвам програмата, а грешките са за да се откриват и поправят. Мисля, че Иван винаги взема под внимание предложенията ни и с всяка следваща версия програмата става все по-добра. Нали това е и идеята на тестването. Да не забравяме, че към момента това е и безплатен продукт. Но щом ти смяташ, че си намерил по-добра алтернатива - успех! Лично на мен ми писна да давам Ignore All 3.gif.

Този коментар е бил редактиран от peterx на Nov 18 2009, 12:33 PM



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Nov 18 2009, 03:21 PM
Коментар #113




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Цитат(peterx @ Nov 18 2009, 10:31 AM) *
Нали това е и идеята на тестването.


Може би точно там е проблемът - не обичам да съм бета тестер 3.gif

Цитат(peterx @ Nov 18 2009, 10:31 AM) *
Да не забравяме, че към момента това е и безплатен продукт.


Много точно казано - "към момента", но няма да се изненадам, ако след бета тестването тук продуктът стане платен...

Цитат(peterx @ Nov 18 2009, 10:31 AM) *
За твоята болка има един лек: ИтаЕст.


За мен не се тревожи - имам си небозаджийски алтернативи 3.gif

Не знам кво ми скочихте всички на ушите - аз съм човек, който си казва какво не му допада, а не съм от тези, които си траят или пък викат само "евала, велик си".

Няма да се меся повече - тествайте си спокойно.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 18 2009, 04:16 PM
Коментар #114




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Цитат(Stone @ Nov 18 2009, 03:21 PM) *
За мен не се тревожи - имам си небозаджийски алтернативи 3.gif


Съжалявам, забравих, че си от клана на ябълката 3.gif

Не се притеснявай: "на вкус и разцвет - таваришчи нет", както са казали другарите братушки derisive.gif

Този коментар е бил редактиран от peterx на Nov 18 2009, 04:16 PM



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
simo76
коментар Nov 18 2009, 07:03 PM
Коментар #115




Dangling His Legsss
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 387
Регистриран: 23-September 07
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 44 128
Статус: Офлайн



Малко критика поначало никога не е излишна при тестове на един нов продукт - това вдига качеството на развойната дейност biggrin.gif Казвам "продукт", защото IDI започва да ми прилича все повече на завършен продукт. Има какво още да се желае по интерфейса й и е малко трудна за свикване отначало, но постепенно, в процеса на приложението й се свиква. Тези различни оцветявания в розово и червено в левия панел и на мен все още са ми трън в очите, защото на два пъти бяха причина да не забележа собствените си правописни грешки. Вторият път с изненада го установих след приложението й, без да ползвам стандартния си спелчекър, когато помолих Виктория да провери един мой превод. Когато например текстовият файл съдържа множество усукани изрази или непознати термини, както е в научната фантастика, излиза един дълъг списък със срещания на непознати думи, в които някак се размиват "истинските грешки" и е напълно възможно визуално да се подминат. Въпреки това, при по-внимателна употреба, смятам, че програмата е много добро помощно средство, с което бързо и лесно се проверяват стандартни текстове. В самото начало от развитието й страдаше от доста пропуски, но особено в последно време забелязвам осезаем прогрес и все повече печели доверието ми. Аз също искам да благодаря на Иван за неуморните му усилия да я развива и усъвършенства, и се надявам да продължава все в същия дух Laie_69.gif

Обаче съм съгласен със Стоун, че все още е рано да й се предоверяваме на 100% - едно, че може да се пропусне нещо, което го няма в базата; и второ, че самият аз установих някои пропуски в корекциите на правописните грешки, което не би трябвало да се случва (такава дума "стриптийзьорка" няма 4.gif). Лично аз засега я ползвам в комбинация със стандартния спелчекър и съм доволен на този етап. Открива някои грешки, за които иначе се изисква повече ръчно ровене. С този темп на развитие съм сигурен, че един ден ще стане едно надеждно средство. Мога да препоръчам само да продължи обогатяването на базата с познати думи и словоформи, развитието й към по-прецизно откриване на пунктуационните грешки, както и по-контрастното извеждане/визуализация на предполагаемите правописни грешки. Има ли някакъв възможен способ да се елиминира проблема с различното оцветяване в розово на думи със сгрешен правопис, независимо дали започват с главни букви или не, ако имат близки по изписване думи на български? Най-често такива са в началото на изречението.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Nov 18 2009, 07:16 PM
Коментар #116




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Така, нека сега и аз да драсна нещо, щото гледам, че темата се превърна само в диалог, и то между хора, които уж спорят, но за различни неща...

Цитат
За твоята болка има един лек: ИтаЕст. Ползвай си нея и не си блъскай главата със "сложни и тежки" програми. Тя поне е само за печатни грешки.
Приеми, че не попадаш в ЦА на тази програма и толкова. Аз лично отдавна чакам такъв тип коректор. Благодаря много на Иван за труда му. С удоволствие ползвам програмата, а грешките са за да се откриват и поправят. Мисля, че Иван винаги взема под внимание предложенията ни и с всяка следваща версия програмата става все по-добра. Нали това е и идеята на тестването. Да не забравяме, че към момента това е и безплатен продукт. Но щом ти смяташ, че си намерил по-добра алтернатива - успех! Лично на мен ми писна да давам Ignore All 3.gif.


peterx, друже - поздравления, че твоето дълго чакане на подобен софтуер приключи, но нека те питам - ти, аджеба, какво толкова правиш с него? От написаното изглежда, че нон-стоп ползваш софтуера на Иван, а като гледам наличните ни ресурси, ей така - за справка - ми ти тук, с нас, останалите си другари, си споделил само едни субтитри - както сам си написал - "Направил съм съвсем малки корекции". Да не би случайно да си професионален редактор или коректор и затова толкова горещо да хвалиш тази програма?

Питам, щото очевидно се опитваш да даваш съвети на хора, които са качили тук безчет субтитри, на хора, които СА ВЪВЕЛИ задължителната проверка. Да не говорим колко чужди титри са прегледали, много време, преди Иван да се реши да помогне именно на тях, А НЕ НА ТЕБ!
Хайде слез малко на земята, и не пиши с тон, който да кара хората да си мислят, че си нещо платен PR на Иван, защото едва ли е така... Този форум носи много, но от написаното от Stone ми се струва, че доста пъти май беше опитно зайче...
Като ще си помагаме един на друг - в случая - Иван има безкрайна полза от тестерите в най-суровите условия, колегите от екипа (към който нито ти, нито аз се числим) вероятно също имат право да си поискат подобна полза, нали?

Именно това, от сума ти постове насам се опитва да каже Stone, и то на Иван, а не на теб - "Иване, приятелю, не се заплесвай по екзотични алгоритми, изкуствени интелекти, невронни мрежи, автомати на Левенщайн и би-машини! Който си е прост, ще продължи да пише "незнам и неми пука" слято!
Прецизирай основния алгоритъм, другото после
". (Stone, ще ме прощаваш, че те превеждам).

Ако на теб софтуера на Иван много ти харесва, и ти помага в коя да е област от личния или професионалния живот, убеден съм, че ще намериш взаимоизгоден вариант да му го засвидетелстваш. Но след като очевидно има песъчинки между зъбите, редно е да се чуе мнението на онези, на които им бе предложено да дъвчат (тестват).

Мир и безплатен софтуер всекиму. Не забравяйте, че има и автомобили с волан вдясно, които също така возят от точка А до точка Б. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Nov 18 2009, 07:21 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Nov 18 2009, 10:38 PM
Коментар #117




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



Само да вметна нещо...

Не знам защо си мислят някои, че този софтуер е вързан със субтитрите. Това го казвам по повод поста на qsatis и забележката му към peterx. Въобще не прави добро впечатление да се гледат броя качени субтитри на peterx.

Личното ми мнение е... че програмата върши перфектна работа, а именно изкарва всички правописни решки. "Основният" алгоритъм си е добър. А след като е добър... няма нищо лошо да пробва да експериментира и с други алгоритми (което и прави в момента). Забележките на Stone на няколко пъти не са на място (оче, стара, гейт...). Точно тези забележки ми изглеждат като заяждане, защото можеше спокойно да провери, че си ги има в речника. smiley.gif

На мен ми харесва интерфейса... всичко е къде, къде по-прегледно с този панел отляво. Досега не съм видял да ми подчертае правилна дума (става въпрос за ОЧЕвидно правилна дума), както и да допусне ОЧЕвидно грешна дума smiley.gif


п.п. относно "стриптийзьорка"... случайно със субтитри на simo76 тествах програмата и се оказа, че я е написал грешно. Правилното Е "стриптийзьорка".

Този коментар е бил редактиран от SeeKnDestroY на Nov 18 2009, 10:39 PM



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
simo76
коментар Nov 19 2009, 01:58 AM
Коментар #118




Dangling His Legsss
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 387
Регистриран: 23-September 07
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 44 128
Статус: Офлайн



Цитат(SeeKnDestroY @ Nov 18 2009, 10:38 PM) *
...
п.п. относно "стриптийзьорка"... случайно със субтитри на simo76 тествах програмата и се оказа, че я е написал грешно. Правилното Е "стриптийзьорка".


Seek, аз знам какво съм написал в собствените си субтитри и то въобще не е грешно. Ще си спестя коментарите за заяждането. Благодаря ти от сърце за проверката, която си ми направил, но нямаше нужда. Правилното изписване на думата на български е точно така, както съм го написал, а то е "стриптизьорка". Има си официални източници. Но наистина къде се бутам некомпетентно и аз да изразявам скромното си мнение за толкова сложни неща. Тук е пълно с такива ярки светила на мисълта!

Този коментар е бил редактиран от simo76 на Nov 19 2009, 02:25 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 19 2009, 05:33 AM
Коментар #119




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.51 — оправих повечето частни случаи на неточно позициониране в текста в десния панел при кликване върху грешка в левия. Все още има редки случаи, в които грешката може да се прояви. За тях ще се погрижа по-нататък.

Цитат(simo76 @ Nov 19 2009, 01:58 AM) *
Правилното изписване на думата на български е точно така, както съм го написал, а то е "стриптизьорка". Има си официални източници.


В България единственият нормативен речник е "Нов правописен речник на българския език" на БАН (2002). Това е речникът, който ползвам при съставяне на словоформената база на чекъра. Всички други речници са единствено и само лично мнение на авторите им. Ето какво казва НПРБЕ:



Някои предложения за корекция се оцветяват в синьо, не в зелено, и до тях може да има (Н) или (НТ). Това значи, че думата изрично е проверена в НПРБЕ, за да не остават съмнения у коригиращия за възможна грешка в чекъра. Ако напишете "стриптизьорка" ще видите точно такъв случай. Всички подобни предефинирани грешки се пазят във файла "b_bulgarian_misspelling.txt" в папката "alt" на чекъра и който е любопитен може да го отвори и разгледа.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 19 2009, 06:12 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Gabata
коментар Nov 19 2009, 09:46 AM
Коментар #120




..: Гъбата :..
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 700
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 657
Статус: Офлайн



Поиграх си малко с новата версия и видях някои неща, които може би(възможно е и аз да не съм доразбрал нещо) се нуждаят от корекции:
  • При включване на опцията "Търси изречения без точка или грешна главна буква" изкара списък, включващ огромна част от цифрите за тайминга(но НЕ всички. Така и не разбрах защо не маркира всички), а от друга страна пропусна доста изречения, които нямаха пунктуационен знак в края.
  • При комбинацията (дума) + (обръщение или име с главна буква) е добре да се добави като опция за корекция и (дума) (запетайка) (обръщение).
  • Също така, ако е възможно да се добави опция, която да открива и дава право на замяна, когато имаме нов субтитър започващ с малка буква -> голяма.
  • Горното важи и за предложението за препинателен знак в края на всеки субтитър или поне да се маркират като потенциални грешки.
Благодаря за разработването на програмата и се надявам с общи усилия да я превърнем в един сериозен, мощен и работещ инструмент, който да е от полза на потребителите.



------------------------------------
Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  « < 6 7 8 9 10 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 10th October 2025 - 01:00 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!