subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 20-September 09 Потребител No.: 99 045 Статус: Офлайн ![]() |
motleycrue-президент ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 13-February 07 Потребител No.: 9 708 Статус: Офлайн ![]() |
Браво, добри субтитри. За съжаление с доста грешки, къде смислови, къде пунктуационни, къде граматически, къде стилистични. Който - единствено число. На коЙто и да се обадиш ще иска. Които - множествено число. На коИто и да се обадиш ще искаТ. КоняТ тича много бързо. На коня скоростта е много добра. И такива дребни неща, които са твърде очевадни. Да не вземеш да се разлютиш сега, просто отбелязвам. Ако не търпиш критика, не можеш да се развиваш. Хемингуей. ![]() Успех. "На коЙто и да се обадиш ще иска" е грешно. Правилно е : На когото и да се обадиш, ще иска. Като сме тръгнали да се поправяме. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 12-August 09 Потребител No.: 97 699 Статус: Офлайн ![]() |
Браво за добрите субтитри на тоя уникален сериал!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() Екстратерестриал дъмб фак ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 561 Регистриран: 11-January 07 Град: Майна сити! Потребител No.: 542 Статус: Офлайн ![]() |
Браво. Чакам с нетърпение да бъдат валидирани. Благодаря за труда. ![]() |
------------------------------------ Цитат - За нас това е нон-сен. - Как го казахте? - Нон-сен. Чужда дума. Употребява се като нюанс в нашите среди. - Ем, щом ви върши работа. Код if ($good movie showed || $tv show aired) echo 'subs.sab.bz'; |
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 964 Регистриран: 22-October 07 Град: Бургас Потребител No.: 47 617 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитри за епизод 8 - Прогрес 90% . Ако не изникне нещо непредвидено, ще бъдат довършени и изпратени за одобрение до края на вечерта.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 24-November 09 Потребител No.: 102 769 Статус: Офлайн ![]() |
Браво за превода! Жаргонът наистина е малко труден, а и диалогът е пълен със разни езикови закачки (мастър бейтър вече ми е любимо). Наистина ужасно много се радвам, че има и такива хора, които си изпипват работата и оставят такова задоволство у зрителя. Хиляди благодарности още веднъж! Бтв, кога ще можем да се насладим на суб за еп. 9?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 964 Регистриран: 22-October 07 Град: Бургас Потребител No.: 47 617 Статус: Офлайн ![]() |
Благоадаря за милите думи, gabriela_m. Вчера успях да направя само 60% от субтитрите. Предполагам, че окончателен вид ще добият утре след обяд.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 3-February 07 Потребител No.: 5 466 Статус: Офлайн ![]() |
Мой превод за californication.312.hdtv.xvid-sys: *** Този коментар е бил редактиран от danissimo на Dec 16 2009, 02:33 AM
Причина за редакцията: Български и английски субтитри се качват на сайта.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() Екстратерестриал дъмб фак ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 561 Регистриран: 11-January 07 Град: Майна сити! Потребител No.: 542 Статус: Офлайн ![]() |
Moтли, много благодаря за буквичките! ![]() ![]() ![]() |
------------------------------------ Цитат - За нас това е нон-сен. - Как го казахте? - Нон-сен. Чужда дума. Употребява се като нюанс в нашите среди. - Ем, щом ви върши работа. Код if ($good movie showed || $tv show aired) echo 'subs.sab.bz'; |
|
|
|
![]()
Коментар
#25
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 20-September 09 Потребител No.: 99 045 Статус: Офлайн ![]() |
благодарско и от мене...малко шантаво свърши,ама обещава да е интересно 4ти сезон
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#26
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 23-October 07 Потребител No.: 47 858 Статус: Офлайн ![]() |
Респпект към motleycrue. Това е един от най-добрите преводи които съм виждал и чувал, в това число слагам и професионалните дублажи, а доста филми съм изгледал. Отново благодаря за възможността да се насладим на прекрасния сериал. Весели празници на всички. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#27
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 234 Регистриран: 20-February 07 Град: Бургас Потребител No.: 11 672 Статус: Офлайн ![]() |
Едно въпросче ![]() ![]() |
------------------------------------ It's a new era. No rules, no destiny. Just utter and complete freedom. BricksLog - Най-големият български сайт на LEGO тематика |
|
|
|
![]()
Коментар
#28
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 964 Регистриран: 22-October 07 Град: Бургас Потребител No.: 47 617 Статус: Офлайн ![]() |
За втори сезон ще ги синхронизирам, само дай линк за сваляне (може и да не е от български тракер). За първи сезон нека кажат хората, които са го превели.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#29
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 31-August 07 Потребител No.: 42 043 Статус: Офлайн ![]() |
Не намерих по-нова тема и затова ще пиша тук ![]() Мисля, че намерих най-точният превод на заглавието на сериала. Според мен трябва да се превежда като: Калифоргия - използвам същата игра на думи като при Californication. Какво мислите? |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#30
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 964 Регистриран: 22-October 07 Град: Бургас Потребител No.: 47 617 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 25th August 2025 - 11:10 PM |