subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 5-August 08 Град: Athens Потребител No.: 75 278 Статус: Офлайн ![]() |
劇場版ナルト疾風伝 絆 Naruto Shippuuden The Movie 2: Bonds ![]() ![]() ![]() ![]() Нинджите от Страната на Небето нападат Селото, скрито в листата, като отмъщение за случилото се през последната Световна Шиноби война. Дете, на име Амару, идва в Коноха да съобщи, че селото му е в беда. Наруто, Сакура и Хината получават заповед да отидат и да помогнат. На прага на нова Световна война, Саске отново застава лице в лице с приятелите си. Жанр: Екшън, Приключенски, Комедия, Драма Година: 2008 Държава: Япония Език: Японски Режисьор: Камегаки Хаджиме В ролите: Такеучи Джунко, Сугияма Нориаки, Кумаи Мотоко, Ишизука Уншо и др. Времетраене: ~ 90 минути Издания: Shippuuden Movie 5 - Kizuna [RAW] NarutoShipp.com.avi . [DB]_Naruto_Shippuuden_Movie_2_[1A36E311].avi . Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 18 2012, 02:05 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.
|
------------------------------------ Alle Dinge, die man nicht im Bett tun kann, sind es nicht wert getan zu werden. |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
27 потребител/и са ви благодарили : Iorty, naruto, bobimix, Kroyff, VaSETy, reggaeton4o, ganiy79, lex_luthor, milenazla, Petroka, legionofdoom, the0707men, love_baby, deadlyone, icoicoico, svenxxx, joto, icha icha, soletko, KR@$, n1ghtshade, detective, MrBoSs, Aftermath, Kleroxin, ajlexahgp0, martinaxz There has/have been 27 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 24-April 09 Потребител No.: 92 700 Статус: Офлайн ![]() |
Оле много ви благодаря златни сте ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 24-April 09 Потребител No.: 92 704 Статус: Офлайн ![]() |
мнооо благодаря
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 19-December 07 Потребител No.: 54 907 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много на malkavio & missalwayslate за създаването на субтитрите! Пожелавам Ви спорна и лека работа! Благодаря също и за темата! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 148 Регистриран: 17-January 07 Потребител No.: 1 387 Статус: Офлайн ![]() |
Я missalwayslate е писала в форума... ![]() Наистина ли се превежда от японски или това по слух грешно съм го разбрал? Благодаря за хубавите титри за сериала надявам се и тези да са на ниво. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 5-August 08 Град: Athens Потребител No.: 75 278 Статус: Офлайн ![]() |
@naruto - Факт - за жалост missalwayslate трябваше да демонстрира глупостта си и във форума. ![]() @Slabeev - Ако имах някаква представа, щях да го отбележа в първия пост. Не е сигурно дори, дали ще публикуваме субтитри преди да е излязъл някакъв по-свестен превод на английски. Наличният засега според мен е правен от човек, който е прочел преразказчето в уикипедия, прослушал е репликите, чул е познати думички и е написал, каквото му е скимнало. Наистина има попадения, но някои работи са просто разказ по картинки. Надявам се, че скоро или DB или Taka ще ни изненадат приятно. ![]() edit: Изданието на DB е вече факт. Ще се превежда според него. А относно другия хардсуб релийз - репликите по-натакък се оправят, но началото е наистина омазано. Този коментар е бил редактиран от missalwayslate на Apr 26 2009, 05:50 AM |
------------------------------------ Alle Dinge, die man nicht im Bett tun kann, sind es nicht wert getan zu werden. |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Виж ти... От японски. Браво, успех!
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 2-August 08 Град: Пловдив Потребител No.: 74 741 Статус: Офлайн ![]() |
Браво, успех!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 27-April 09 Потребител No.: 92 924 Статус: Офлайн ![]() |
Страшни сте ! Браво че го превеждате от Японски ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 5-August 08 Град: Athens Потребител No.: 75 278 Статус: Офлайн ![]() |
Много съжалявам, но има реплики, които въобще не се чуват. В английските субтитри те или са замазани, или са написани така, че няма никакъв смисъл. Ще гледам да ги оправя някак... В краен случай ще напиша нещо, колкото да има смисъл, че да мирясате, и когато излезе релийзът на Така, ще сравнявам и поправям. Немските субтитри, които винаги са били със страхотно качество на превода, ще излязат чак след месец - тогава май пак ще поправям.
|
------------------------------------ Alle Dinge, die man nicht im Bett tun kann, sind es nicht wert getan zu werden. |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 27th August 2025 - 01:18 AM |