Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Max Payne (2008), по слух
Оценка 5 V
alexabg1
коментар Oct 28 2008, 02:15 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Max Payne



Точно седем години след официалното излизане на видеоиграта "Макс Пейн" и 7 млн. броя продадени в цял свят, Холивуд реши, че е време действието в играта да бъде пренесено и на голям екран. Оригиналната история е дело на финландеца Сам Лейк, а сценарият е адаптиран от абсолютния дебютант Бо Торн. Режисурата е дело на ирландеца Джон Мур, който има зад гърба си хитове, като "В тила на врага" и "Поличбата 666".

Големите имена на афиша на "Макс Пейн" са на актьорите Марк Уолбърг ("Планетата на маймуните"), Бо Бриджес ("Джери Магуайър") и Крис О’Донъл ("Вертикална граница"). В останалите роли са рапъра Крис "Лудакрис" Бриджис, Олга Куриленко ("Хитмен") и певицата Нели Фуртадо. Музиката в лентата е на Марко Белтрами, който има в биографията си сериозен брой филми, за които е работил, а през тази година беше номиниран и за "Оскар" за музиката си към уестърна "3:10 до Юма".

Специален агент Макс Пейн (Марк Уолбърг) е обсебен от желанието си за отмъщение, когато семейството и партньорът му стават жертва на неизвестен убиец. Той е решен да стигне докрай, без да се съобразява с методите и процедурите на полицията в Ню Йорк.

Към него се присъединява и наемният убиец Мона Сакс (Мила Кънис), която също търси отговорните за смъртта на собствената й сестра. Двамата започват да разследват серия от подобни убийства, чиито следи ги водят отвъд реалния свят. Преследвани от полицията, мафията и безмилостна корпорация, те се изправят срещу враг от друго измерение, който надхвърля и най-лошите им очаквания.


Премиера в България: 17.10.2008
Световна премиера: 17.10.2008
Жанр: Екшън, Драма, Трилър
САЩ / 2008 / 100 минути
Сценарист: Сам Лейк, Бо Торн
Режисьор: Джон Мур
В ролите: Олга Куриленко, Марк Уолбърг, Лудакрис, Крис О’Донъл, Мила Кънис, Амаури Ноласко, Бо Бриджис, Бъкс Сандерс, Нели Фуртадо
Оператор: Джонатан Села
Продуцент: Джон Мур, Джули Йорн, Скот Фей







Готови са. Нагласени са за версията Max.Payne.R5.LINE.XviD-OPTiC. Приятно гледане!

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 10 2012, 09:12 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Oct 28 2008, 02:20 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



44 потребител/и са ви благодарили :

hag, StraightEse, jtel, Anubis, sed, derfuchs, Ruje, lubo0, sirwilliams, LGPetrov, HusteR, niksus, `max, parahoda, raptore, Slaf, Tzanko Stefanov, InsolentMinx, wozzzup, mafiot, karin, Azz, shopkin, luskata, tedy, Petroka, gogoRED, kamito1, Activated, i1v1a1n1, WhiteTiger, iliana_82, Pepara, viper*, RIsko, gameno, Night_Revenge, florida_91, rokerat, KokI_, hurley 341, iNfRaSoNiC, v1p3r_s, bahkos








There has/have been 44 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Oct 28 2008, 05:57 PM
Коментар #3




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Ха така! smiley.gif Ще изчакам буквите и тогава ще го гледам. Да видим има ли нещо общо с двете части на играта. Една от любимите ми. Не знам за кой път я играя вече. biggrin.gif Успех с превода!



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Oct 28 2008, 09:54 PM
Коментар #4




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Понеже съм много голям фен на играта, още преди премиерата на филма си бях наумил да го превеждам, но когато излезат субтитри и R5, но щом има мазохисти, добре. laugh.gif И все пак, надявам се да не се сърдиш, ако евентуално ми скимне да го преведа и аз. А пък и доста по-умни и грамотни от мене хора споделят идеологията, че не е лошо за един филм да има повече от един превод. smiley.gif O, Right? derisive.gif



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Oct 29 2008, 03:07 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(TheMiamiTiger @ Oct 28 2008, 03:54 PM) *
Понеже съм много голям фен на играта, още преди премиерата на филма си бях наумил да го превеждам, но когато излезат субтитри и R5, но щом има мазохисти, добре. laugh.gif И все пак, надявам се да не се сърдиш, ако евентуално ми скимне да го преведа и аз. А пък и доста по-умни и грамотни от мене хора споделят идеологията, че не е лошо за един филм да има повече от един превод. smiley.gif O, Right? derisive.gif


Няма да имам проблем ако още някой реши да го превежда. Лошо няма. Но не съм мазохист. Ако за теб е мазохизъм да се превежда по слух от релийз, по-лош от R5, хубаво, но за мен не е. Свикнала съм, а и ми прави удоволствие. Лек ден.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
`max
коментар Oct 29 2008, 03:18 PM
Коментар #6




-= RETARD =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 183
Регистриран: 31-January 07
Град: Монтана
Потребител No.: 4 810
Статус: Офлайн



Ах, оценката на филма постоянно спада. huh.gif
Надявам се поне да не развалят една от най-хубавите игри (моя любима),
че в последно време излизат само тъпотии. dry.gif

Успех с превода и благодаря. 3.gif



------------------------------------
За бира и галоши - сезон нема!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Oct 29 2008, 11:22 PM
Коментар #7




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Цитат(koksan @ Oct 28 2008, 05:57 PM) *
Ха така! smiley.gif Ще изчакам буквите и тогава ще го гледам. Да видим има ли нещо общо с двете части на играта. Една от любимите ми. Не знам за кой път я играя вече. biggrin.gif Успех с превода!

Мен филмът ме разочарова, за разлика от играта, която е една от малкото, които съм превъртал.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
indian
коментар Oct 30 2008, 09:26 AM
Коментар #8




УХИЛЕН, ПОЧЕРПЕН, БЕЗГРИЖНО ПОВРЪЩАЩ
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 167
Регистриран: 25-January 07
Град: PD
Потребител No.: 3 068
Статус: Офлайн



Цитат(Fastuka @ Oct 29 2008, 11:22 PM) *
Мен филмът ме разочарова, за разлика от играта, която е една от малкото, които съм превъртал.


Изобщо няма да се очудя. ако това е поредния блудкаж направен по добра игра.
Бях доста голям фен на играта преди години. Надявам се, да не се разочаровам.



------------------------------------
Hm, I'm a stranger, I'm a changer and I'm danger... Maybe
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mad Max
коментар Nov 13 2008, 11:22 AM
Коментар #9




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 152
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 645
Статус: Офлайн



Само като се сетя какъв "филм" направиха по една много обичана от мен игра-Hitmen и ми става лошо. Не очаквам кой знае какво от филма, но ще го гледам задължително.
После чакаме Far Cry и така...
Успех с превода.



------------------------------------

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
soregashi
коментар Nov 13 2008, 02:33 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 13-November 08
Град: Shopland, Absurdistan
Потребител No.: 81 102
Статус: Офлайн



Филма е леко разочарование за мен. Малко ме е яд, че дадох 8лв. за да го гледам. Очаквах много повече. Браво за търпението да превеждаш такава гавра с гейм индустрията.


jtel, затова феновете на много неща са на това дередже...

Този коментар е бил редактиран от soregashi на Nov 13 2008, 04:41 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Night_Revenge
коментар Nov 14 2008, 08:24 AM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 28-June 08
Град: Атина
Потребител No.: 73 106
Статус: Офлайн



И мойте очаквания са големи отностно филма. Късмет с превода и голямо БРАВО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nik_242
коментар Nov 15 2008, 09:24 AM
Коментар #12




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 135
Регистриран: 13-January 07
Потребител No.: 861
Статус: Офлайн



Само да попитам: интересуват ли те руски субтитри?Ако да- да ти ги пратяsmiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Nov 22 2008, 12:43 AM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(nik_242 @ Nov 15 2008, 02:24 AM) *
Само да попитам: интересуват ли те руски субтитри?Ако да- да ти ги пратяsmiley.gif


Преди ден ми ги пратиха и вече работя по тях. Благодаря ти все пак. И искам да се извиня на всички за забавянето, но имах неотложни ангажименти. Сега вече продължавам с превода и се надявам в най-скоро време да е готов.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Nov 22 2008, 10:13 PM
Коментар #14




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...attach_id=26554
То английски даже има, вие руски...
Да не споменаваме българските.

Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Nov 22 2008, 10:14 PM



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
excape
коментар Nov 28 2008, 02:53 PM
Коментар #15




Мада Фака Зле
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 316
Регистриран: 23-December 06
Потребител No.: 77
Статус: Офлайн



Я си припомни първо този пост и специално болднатото:



Цитат(TheMiamiTiger)
Понеже съм много голям фен на играта, още преди премиерата на филма си бях наумил да го превеждам, но когато излезат субтитри и R5, но щом има мазохисти, добре. laugh.gif И все пак, надявам се да не се сърдиш, ако евентуално ми скимне да го преведа и аз. А пък и доста по-умни и грамотни от мене хора споделят идеологията, че не е лошо за един филм да има повече от един превод. smiley.gif O, Right? derisive.gif



И после пиши този:


Цитат(TheMiamiTiger @ Nov 22 2008, 11:13 PM) *
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...attach_id=26554
То английски даже има, вие руски...
Да не споменаваме българските.



------------------------------------
Best Ripper ‎(20:23):
или пак ти тракат кокаляците?

excape ‎(20:24):
Качила съм две, три кила,
та сега ги свалям :D

Best Ripper ‎(20:24):
Aбе ще ги сваляш... искаш до София ли
да ти се чува тракането? *CRAZY*
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th July 2025 - 05:22 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!