Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Alvin and the Chipmunks, Алвин и катеричоците
Оценка 5 V
alexabg1
коментар Dec 28 2007, 11:22 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн





Alvin and the Chipmunks

ТРЕЙЛЪР


Световна премиера: 14/12/2007
Жанр: Анимация
Студио: 20th Century Fox
Режисьор: Тим Хил
Сценарист: Рос Багдасариян
Участват: Тайра Паркър, Джордан Грейн, Джейми Линч, Камерън Ричардсън, Дейвид Крос, Дон Тифани, Рос Багдасариян Дж., Джейсън Ли
Времетраене: 85 минути


Сюжет:

Трима жизнени братя катерици, Алвин - свободният лидер, Саймън - геният и приятно закръгленият Теодор живеят живота си в гората, събирайки лешници за зимата, докато един ден дървото им е отрязано и закарано в града за да послужи за Коледна елха. Тримата трябва да си намерят дом и се озовават в къщата на Дейв. Това, което ги прави различни е, че могат да говорят и дори да пеят. Дейв Севил (Джейсън Лий) е борбен композитор, който има страхотната идея да направи ново шоу с катериците, които да пеят неговите песни. Но единственото, което трябва да се знае е, че те са катерици и се държат като такива, обръщайки къщата и любовният живот на Дейв с главата надолу. Дейвид осиновява катериците и се грижи за тях като любящ баща и менаджер на забележителната им рок банда. Катериците стават голям хит със сладките си гласове и модерните си танцови движения. Представителят на звукозаписната компания Иън (Дейвид Крос) вижда големи пари в бъдещето си и поема нещата в свои ръце като изтиква Дейв настрани. Дейв трябва да запази малкото си семейство преди да са се превърнали в шоу-катастрофа.


Започвам превода по слух по релийза Alvin.And.The.Chipmunks.PROPER.TS.XviD-iLG. Не обещавам да е бързо, защото тия катерици са с едни гласчетааа... 20.gif . Но филмчето е сладурско и ще се постарая. А ако междувременно някой намери читави английски букви, моля да ми пише на ЛС. Аз имам румънски, но не стават за нищо, а и са май единствените за сега.


ПРОГРЕС : 100%
ТАЙМИНГ : 100%


Ето ги готови, можете да местите темата. The-Slugi, можеш да ги подкарваш ако все още имаш желание derisive.gif



БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от hag на Mar 7 2008, 10:01 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
evolutiondevil
коментар Dec 28 2007, 11:27 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 24-June 07
Град: Ямбол
Потребител No.: 34 444
Статус: Офлайн



Яки катерици як филм biggrin.gif успех с превода и предварително мерси 4.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mitrium
коментар Dec 29 2007, 12:59 AM
Коментар #3




-=Quizat Haderach=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 160
Регистриран: 25-December 06
Град: България
Потребител No.: 90
Статус: Офлайн



Аз предлагам заглавието да е: "Алвин и катеричоците" - нали са мъжки катерици!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Dec 29 2007, 01:06 AM
Коментар #4




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



mitrium, за!
Пък и е леко закачливо,
точно като смисъла на филма.

Успех с превода!



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
marincho
коментар Dec 29 2007, 01:44 AM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 28
Регистриран: 18-September 07
Град: София
Потребител No.: 43 668
Статус: Офлайн



Добре е, че започваш превода - тъкмо като излезе читав релийз, ще ти трябва само тайминг!
Благодаря!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Dec 29 2007, 07:28 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(mitrium @ Dec 28 2007, 05:59 PM) *
Аз предлагам заглавието да е: "Алвин и катеричоците" - нали са мъжки катерици!


Няма проблем, ще го сменя! derisive.gif
А с тайминга хич ме няма, така, че като го свърша, някой от вас ще трябва да се заеме с него. rolleyes.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Dec 29 2007, 10:40 AM
Коментар #7




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



alexabg1, при положение,
че имаш проблеми с тайминга,
прочети темите във форума,
и виж за какво става въпрос.
Малко по-малко го прави и ще се получи.
Проблемът не е някой от нас да те редактира,
а ти да опиташ да го направиш.

Хайде, смело!



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoimir
коментар Dec 29 2007, 12:13 PM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 26-July 07
Град: Petrich
Потребител No.: 39 440
Статус: Офлайн



евала че е започнат превода браво smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Dec 29 2007, 04:01 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(Dance @ Dec 29 2007, 03:40 AM) *
alexabg1, при положение,
че имаш проблеми с тайминга,
прочети темите във форума,
и виж за какво става въпрос.
Малко по-малко го прави и ще се получи.
Проблемът не е някой от нас да те редактира,
а ти да опиташ да го направиш.

Хайде, смело!


Аз за пробването ще пробвам, но ако не го докарам съвсем, тогава вече ще ми трябва помощ. И благодаря ти за съвета.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Dec 29 2007, 04:29 PM
Коментар #10




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



След като го преведеш, ще го прегледам, ако желаеш.



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Dec 29 2007, 05:58 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(The-Slugi @ Dec 29 2007, 09:29 AM) *
След като го преведеш, ще го прегледам, ако желаеш.


На всяка цена!!! good.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoimir
коментар Jan 2 2008, 12:28 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 26-July 07
Град: Petrich
Потребител No.: 39 440
Статус: Офлайн



вече на 75% bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
4efata
коментар Jan 3 2008, 06:06 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 205
Статус: Офлайн



Чакам с нетърпение smiley.gif !

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
melbon
коментар Jan 5 2008, 02:18 PM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 5-December 07
Град: По Света И У Нас
Потребител No.: 53 760
Статус: Офлайн



Цитат(mitrium @ Dec 29 2007, 12:59 AM) *
Аз предлагам заглавието да е: "Алвин и катеричоците" - нали са мъжки катерици!


Гледах филма субтитри са с много добър тайминг и превода е хубав!
Само махни тия катеричоци и го остави само в заглавиеро, че е много дразнещо през целия филм да четеш катеричоци! Браво за труда ти и продължавай в същия дух bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Jan 5 2008, 04:44 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(melbon @ Jan 5 2008, 07:18 AM) *
Гледах филма субтитри са с много добър тайминг и превода е хубав!
Само махни тия катеричоци и го остави само в заглавиеро, че е много дразнещо през целия филм да четеш катеричоци! Браво за труда ти и продължавай в същия дух bow.gif


Ами като как да ги напиша? Или това, или ще четеш "катерици" през целя филм. Едно и също е, а и на мен по ми харесва "катеричоци" защото това наистина са си момченца. 3.gif

Този коментар е бил редактиран от alexabg1 на Jan 5 2008, 04:51 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 19th June 2025 - 03:18 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!