Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
5 страници V  < 1 2 3 4 5 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Hong Gil Dong, KDrama
Оценка 5 V
pijaka
коментар Mar 27 2008, 09:06 AM
Коментар #31




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 21-February 07
Град: Търговище
Потребител No.: 12 074
Статус: Офлайн



Някой, може ли да ми каже от каде да си дръпна последните серии 21-24 и субтитрите от 19-та-24 ?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ireto_rs
коментар Mar 27 2008, 09:28 AM
Коментар #32




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-February 08
Потребител No.: 61 139
Статус: Офлайн



На първата страница на темата има дадени линкове за почти всички епизоди (липсва само 24), а на втората zarro на който много благодаря даде линк за англииски субтитри (вече са стигнали до 22еп. и продължават да излизат нови) smiley.gif
Прочети темата не е толкова дълга и има полезно инфо за феновете на сериала 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Belief
коментар Mar 28 2008, 07:05 PM
Коментар #33




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 4-March 08
Град: Варна
Потребител No.: 63 797
Статус: Офлайн



Поредният филм, който грабва окото и ме забавлява на 100%. Изказвам огромни благодарности на преводача за предложеното до тук!



------------------------------------
Когато правя крачка назад, това не е повод да се радваш, копеле - просто се засилвам!
http://www.games50.com/igra/index.php?l=vote&id=494
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 30 2008, 08:39 PM
Коментар #34




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Леко поразчистих темата.
Да кажа и аз нещо. Нямате никакво основание да недоволствате от скоростта на превода, Риналдо превежда нови за нас неща и ги направи популярни в българското интеренет пространство.
Това е сайт на преводачите! Ако ги тормозите, ще бъда принуден да използвам правомощията си на модератор. Тоест ще се лишим от нечие присъствие за известно време. Или завинаги.
Не ме карайте да го правя! Аз също чакам преводите, защото тези корейски приказки се оказаха доста занимателни. (Другояче казано "зарЕбиха ме", както пишат някои фенове...)
Уважавайте труда на преводачите, за да получите уважение в този сайт!

П.П. Без повече коментари по написаното от мен. Коментирайте превода, субтитрите, давайте препоръки, критикувайте ги дори, но не юркайте преводача! Той и без юркане се старае...

Този коментар е бил редактиран от sty на Mar 30 2008, 09:23 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
aaa100taka
коментар Mar 31 2008, 11:43 AM
Коментар #35




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 17-January 07
Потребител No.: 1 333
Статус: Офлайн



Поздравления! Много добър превод good.gif .

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
PureEvil
коментар Mar 31 2008, 08:12 PM
Коментар #36




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 10-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 823
Статус: Офлайн



Последният превод(еп.9) добър както винаги, но тайминга не е за този релийз.
Ако има промени за релийза за който се превеждат за в бъдеще ще бъде ли отбелязано в темата?
Няма спор всички, които превеждат тези корейски сериали си вършат работата, но това не значи че ние трябва да се радваме и на нещо, което не е доизпипано нали? Все пак преводите се правят за нас потребителите.

Успех с преводите на другите серии.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
OneOfAll
коментар Mar 31 2008, 09:47 PM
Коментар #37




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 234
Регистриран: 20-February 07
Град: Бургас
Потребител No.: 11 672
Статус: Офлайн



Аз нямах проблем със субтитрите 3.gif



------------------------------------
It's a new era. No rules, no destiny. Just utter and complete freedom.
BricksLog - Най-големият български сайт на LEGO тематика
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
paro24
коментар Mar 31 2008, 10:00 PM
Коментар #38




:: Vampire Hunter ::
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 162
Регистриран: 7-February 07
Потребител No.: 6 733
Статус: Офлайн



Цитат(PureEvil @ Mar 31 2008, 09:12 PM) *
Последният превод(еп.9) добър както винаги, но тайминга не е за този релийз.
Ако има промени за релийза за който се превеждат за в бъдеще ще бъде ли отбелязано в темата?
Няма спор всички, които превеждат тези корейски сериали си вършат работата, но това не значи че ние трябва да се радваме и на нещо, което не е доизпипано нали? Все пак преводите се правят за нас потребителите.

Успех с преводите на другите серии.


Аман от мърморковци субтитрите са за релийза -Ental(пише си) и съвпадат напълно т.е. тайминга си е наред, ако си дръпнал друг релийз никой не ти пречи да си ги нагласиш.



------------------------------------
Човек е истински мъдър тогава, когато знае, че не знае нищо.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ireto_rs
коментар Apr 1 2008, 02:04 PM
Коментар #39




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-February 08
Потребител No.: 61 139
Статус: Офлайн



Напоследък много хора се оплаква от проблеми с тайминга и в други теми и най-често проблема е в пеъра, който използват. Така че не лайте по преводачите проблема е във вашия телевизор lamer.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kuda
коментар Apr 2 2008, 02:41 PM
Коментар #40




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 2-April 08
Потребител No.: 67 155
Статус: Офлайн



Здравей Rinaldo! Наистина филмчето е много хубаво и интересно, немога да му се нагледам (или поне на тези серии, които имам), надявам се скоро да се появят и другите субтитри (както и този прочут 24 епизод), за да можем да се насладим на филма максимално. За работата, която вършите, само мога да ви поздравя!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stormhunter
коментар Apr 2 2008, 02:54 PM
Коментар #41




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 40
Регистриран: 4-March 07
Потребител No.: 14 771
Статус: Офлайн



Цитат(OneOfAll @ Mar 31 2008, 09:47 PM) *
Аз нямах проблем със субтитрите 3.gif

Аз също. smiley.gif И тайминга си е наред и превода си за 6+. rinaldo, имам едно предложение към теб 3.gif. Моля те не чети какво се пише тук. Дотук се справяш отлично и продължавай все такаsmiley.gif Успех!



------------------------------------
When shadow comes to claim our souls some must rise – the light of old
Names in stone, spirits of legend.
Deeds unknown, yet never forgotten
These are the Duranin – of honor within and of fear without
Remember them when in hope you doubt.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
PureEvil
коментар Apr 4 2008, 07:37 PM
Коментар #42




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 10-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 823
Статус: Офлайн



Пусках превода на няколко различни у-ва и на всичките проблема с тайминга беше еднакъв. Така че няма как проблема да е във всичко нали? Пробвах го преди да пиша.
Какво лаене има? - никакво, просто информативно мнение.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hongildon
коментар Apr 5 2008, 07:57 PM
Коментар #43




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 26-March 08
Потребител No.: 66 448
Статус: Офлайн



някой може ли да даде линк към музиката от сериала има ли нешо като саундтрак или не искам песните с които свършват серииките

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bossboss
коментар Apr 6 2008, 05:45 AM
Коментар #44




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 52 599
Статус: Офлайн



Здравейте,



Позволих си да направя и превод на последния епизод. Имената не са преведени и съответно не е минало през редакция, максимално съм гледал да изчистя грешките, но може и да съм пропуснал някои.

-----------------------------------
Качвай субтитрите на сайта!
Stone

Този коментар е бил редактиран от someonenew на Feb 10 2012, 03:39 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bossboss
коментар Apr 6 2008, 01:07 PM
Коментар #45




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 52 599
Статус: Офлайн



Филмът е HQ, така че място за притеснение няма, също съм се постарал субтитрите да бъдат максимално добре преведени.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 5 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 26th July 2025 - 05:57 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!