Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x07 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x18 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Poison (2024) - Субтитри от ferol new7.gif
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Deal (2008), Комедия / Драма / Романтичен
Оценка 5 V
mstancho
коментар Apr 6 2008, 12:32 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 13-March 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 64 910
Статус: Офлайн



Deal / Раздаване (2008)

Държава:
САЩ

Информация:
Тук

В ролите:
Бърт Рейнолд, Бред Харисън, Шанън Елизабет...

Резюме:
В ролята на бивш комарджия; обучавайки едно колежанче на тънкостите при играта на карти, той бива привлечен от световните игри по покер, където неговото протеже се превръща в най-сериозния му противник.




Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:50 PM



------------------------------------
Цитат
We will all laugh at gilded butterflies



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Apr 6 2008, 03:22 PM
Коментар #2




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Имай предвид,
че английските субтитри са доста слаби.
Говори се едно,
пък в тях пише друго.
Успех.



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mstancho
коментар Apr 6 2008, 06:04 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 13-March 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 64 910
Статус: Офлайн



Цитат(Dance @ Apr 6 2008, 04:22 PM) *
Имай предвид,
че английските субтитри са доста слаби.
Говори се едно,
пък в тях пише друго.
Успех.

Ще видим smiley.gif Ако имам затруднения, надявам се да видя помощ в твое лице smiley.gif drunk.gif



------------------------------------
Цитат
We will all laugh at gilded butterflies



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorkaev
коментар Apr 10 2008, 11:15 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 31-December 07
Потребител No.: 55 875
Статус: Офлайн



Чакам ги с нетарпение субтитрите , надявам се бързичко да излязат и мерси много на преводача . Успех с превода smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DeMoNiAc
коментар Apr 11 2008, 01:11 AM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 26
Регистриран: 22-February 07
Град: София
Потребител No.: 12 699
Статус: Офлайн



Градивна критика - 'deal' в света на покера (amazingly!) не означава 'сделка', а 'раздаване'. Освен това внимавай с неточностите в английските субтитри, по-добре слушкай какво приказват. Успех.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mstancho
коментар Apr 11 2008, 03:22 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 13-March 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 64 910
Статус: Офлайн



Цитат(DeMoNiAc @ Apr 11 2008, 02:11 AM) *
Градивна критика - 'deal' в света на покера (amazingly!) не означава 'сделка', а 'раздаване'. Освен това внимавай с неточностите в английските субтитри, по-добре слушкай какво приказват. Успех.
Може и сделка да се преведе!!!! Но аз го използвам колкото да има превод на заглавието. "Ние" не можем да кажем какво ще е то.



------------------------------------
Цитат
We will all laugh at gilded butterflies



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ximis
коментар Apr 11 2008, 01:08 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 3-January 08
Потребител No.: 56 301
Статус: Офлайн



Подкрепям те за deal , че в този контекст ще се преведе "раздаване".Не , че нещо но играя покер и мисля ,че тук , точния превод е този smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mstancho
коментар Apr 12 2008, 12:47 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 13-March 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 64 910
Статус: Офлайн



Превода ще върви бавно но славно smiley.gif Английските субтитри където има са толкова ужасни дори ужасни е меко казано. Видях, че има ДВД ще видя да ги рипна от там, дано излезат сполучливи smiley.gif



------------------------------------
Цитат
We will all laugh at gilded butterflies



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jorkaev
коментар Apr 12 2008, 06:11 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 31-December 07
Потребител No.: 55 875
Статус: Офлайн



Някой може ли да ми даде линк за английските субтитри ? Мерси предварително .

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
rburan
коментар Apr 17 2008, 09:13 AM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 393
Регистриран: 29-January 07
Град: Belfast
Потребител No.: 3 846
Статус: Офлайн



Вчера попаднах на много добри субтитри, но в момента не мога да ви дам линк, защото ги свалих от работа. Ако още ги нямате, драснете, ще ви ги изпратя. Между другото, има адски много покер термини: check, fold, river,streight etc. аз работя в казино и ако имате нужда, мога да ви кажа кое какво е. Мисля си,че ако оставите термините на английски, ще е трудно да се разбере, въпреки че в казиното всички анонси се правят на английски. Прочетох дискусии относно заглавитето, може и да е "сделка", може и да е ако искате "последното раздаване". Думата означава и едното и другото. Това, по мое мнение, е игра на думи, която в бългаския език е трудно да се изрази. Успех с превода.



------------------------------------
What is the sound of feelings?
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
blink182
коментар Apr 17 2008, 02:07 PM
Коментар #11




BpeMeTo yTpe
*
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 47
Регистриран: 13-January 07
Град: Асеновград
Потребител No.: 862
Статус: Офлайн



Единствено flop, turn i river нямат превод на български, за всички останали анонси си има и български думички.



------------------------------------


Bouquet of clumsy words, a simple melody
This world's an ugly place, but you're so beautiful to me!!!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th January 2026 - 10:48 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!