Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С. Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
19 страници V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Настройки на Subtitle Workshop
dimi123
коментар Dec 5 2008, 08:10 PM
Коментар #76




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Цитат(dodoart @ Dec 5 2008, 08:00 PM) *
Тъй като съм на Виста, единственият SW, който ми върви е SW4. той обаче няма достъп до "Инструменти", "Настройки" и др.
Дайте ми съвет. help.gif


С каква Виста си? С 32-битовата си върви без проблем.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dodoart
коментар Dec 5 2008, 08:23 PM
Коментар #77




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 6-January 08
Град: софия
Потребител No.: 56 634
Статус: Офлайн



С 32-битова съм и SW постоянно ми се бъгваше и за това сложих SW4

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Dec 5 2008, 09:23 PM
Коментар #78




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Деинсталирай VobSub 2.39 и инсталирай 2.33, след което не би трябвало да имаш проблеми.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ince
коментар Dec 10 2008, 07:32 PM
Коментар #79




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 8-December 08
Град: никаде
Потребител No.: 83 215
Статус: Офлайн



Добре ма аз съм с четвирката. Това инструкции за тази версия ли са???

Този коментар е бил редактиран от ince на Dec 10 2008, 07:54 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 26 2008, 04:56 PM
Коментар #80




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Здравейте,имам един проблем.Наскоро започнах да превеждам филмчета,сериали и т.н.Превеждам си и когато реше да видя какво съм направила,всичко, което съм превела излиза на маймуница.Пробвах с всички възможни плеъри,но пак си е така.Филми със български субтитри си гледам,нямам проблем с това,но аз като преведа нещо излиза на маймуница.Дали някой знае от какво може да е проблема?В subtitle Workshop-а ми е настроено всичко както трябва,но щом си включа какъвто и да е плеър ми излиза по гореспоменатия начин.
Дано обясних всичко както трябва.Благодаря предварително.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Freestyle
коментар Dec 26 2008, 05:01 PM
Коментар #81




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 46
Регистриран: 10-July 08
Потребител No.: 73 576
Статус: Офлайн



Като отвориш субтитрите с текстови редактор като Notepad например на кирилица ли са или пак на маймуница?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 26 2008, 05:09 PM
Коментар #82




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Не,като ги отворя с Notepad са си напълно нормални.Само при плеъри се променят.
Няма ли някой,който да ми помогне?

Този коментар е бил редактиран от mimixx на Dec 27 2008, 04:30 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danni
коментар Jan 3 2009, 04:31 PM
Коментар #83




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 2-January 09
Град: Велико Търново
Потребител No.: 84 856
Статус: Офлайн



Здравейте, аз съм нова в тази област и искам да ви попитам защо като натисна ентъра за да напиша репликата на нов ред и ми се появава едно интервалче ( права чертичка) което не мога да махна, доста се опитвах да го оправя но уви. така си стои и във филма.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ce4ko
коментар Jan 3 2009, 04:39 PM
Коментар #84




-= У Т А Й К А =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 690
Регистриран: 23-January 07
Град: Горна Оряховица / София
Потребител No.: 2 226
Статус: Офлайн
Моят блог


то не се появява, спокойно smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jan 3 2009, 05:33 PM
Коментар #85




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Цитат(danni @ Jan 3 2009, 04:31 PM) *
Здравейте, аз съм нова в тази област и искам да ви попитам защо като натисна ентъра за да напиша репликата на нов ред и ми се появава едно интервалче ( права чертичка) което не мога да махна, доста се опитвах да го оправя но уви. така си стои и във филма.


Ако се появява и във филма, значи не записваш субтитрите в подходящ формат.
Погледни първия пост.
Ако сега започваш да превеждаш, най - добре е да използваш .srt формат. При него най - лесно ще се ориентираш за времетраенето на репликите.

Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Jan 9 2009, 10:02 AM



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danni
коментар Jan 3 2009, 05:45 PM
Коментар #86




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 2-January 09
Град: Велико Търново
Потребител No.: 84 856
Статус: Офлайн



Благодаря, когато пусна филма на плейър и интервалчето го няма и даже доста си харесах субтитрите като за първи опит, само, че сега имам нов проблем заедно със субтитрите ми върви и тайминга как да го махна? smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalooo
коментар Jan 3 2009, 06:17 PM
Коментар #87




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Отвори си .srt файла и виж да няма неща от тоя вид :


Щракнете върху изображението
за пълен размер


Този коментар е бил редактиран от kalooo на Jan 3 2009, 06:18 PM



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Jan 3 2009, 06:21 PM
Коментар #88




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Оправи си настройките на DirVobSub, ако с нея гледаш субитирите. Чукваш на зелената крива стрелка долу, като се покаже след пускане на филма, след което отиваш горе на третия бутон "Misc", след което отчекваш "Show OSD statistics" и трее да се оправи... smoke.gif А инак бравус, че си си харесал/а субтитрите tease.gif



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danni
коментар Jan 3 2009, 06:46 PM
Коментар #89




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 2-January 09
Град: Велико Търново
Потребител No.: 84 856
Статус: Офлайн



Нещо яко съм омазала нещата щом и вашите съвети не свършиха работа, просто не мога да махна този тайминг от филма а в някой моменти доста забиват и стой все една и съща фраза повече време от колкото трябва, инъче с превода е лесно нещо обаче с техническата част нещо не се разбираме smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
UsEr ®
коментар Jan 4 2009, 10:24 AM
Коментар #90




•↕• UsEr ® •↕•
***
Качени субтитри

Група: VIP
Коментари: 220
Регистриран: 16-March 07
Потребител No.: 18 663
Статус: Офлайн



Цитат(danni @ Jan 3 2009, 06:46 PM) *
Нещо яко съм омазала нещата щом и вашите съвети не свършиха работа, просто не мога да махна този тайминг от филма а в някой моменти доста забиват и стой все една и съща фраза повече време от колкото трябва, инъче с превода е лесно нещо обаче с техническата част нещо не се разбираме smiley.gif



Някъде си махнала интервала между субтитрите...

пример:


2
00:01:01,795 --> 00:01:05,762
<i>се зародило могъщо царство
наречено Аккад.</i>

3
00:01:15,708 --> 00:01:20,111
<i>Дълги години елитните му войни,
Черните скорпиони,</i>



Забелязваш ли, че между двата субтитъра има празен ред...
Той е много важен, така се разделят субтитрите, прегледай си добре писанията.
Това е проблема не е в програмите.

Поздрави.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

19 страници V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th October 2025 - 04:16 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!