Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
6 страници V  < 1 2 3 4 > » 
ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Дотук с дискусията! (minastirit 02-02-2008)
 
Closed TopicStart new topic Thank You
> Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet, Sweeney.Todd.The.Demon.Barber.Of.Fleet.
Оценка 5 V
DarkPaIn
коментар Jan 30 2008, 12:01 PM
Коментар #16




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



В унакс са качили субтитри за филма. Както там написах, да попитам и тук, да спирам ли превода на филма? Въпреки че най не ми харесва когато съм казал, че ще направя нещо и друг, ще кажеш, че напук го направи преди мен.

Този коментар е бил редактиран от DarkPaIn на Jan 30 2008, 12:02 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
darkslde
коментар Jan 30 2008, 12:14 PM
Коментар #17




-=Translator's Heaven=-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 32
Регистриран: 8-January 07
Град: Шумен
Потребител No.: 316
Статус: Офлайн



довърши си превода

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 30 2008, 12:26 PM
Коментар #18




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Ъхъ. К'во ти пука? Че няма да си първи ли? rofl.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 30 2008, 12:47 PM
Коментар #19




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Не ми пука нищо. Просто не ми харесва начина по който всеки иска да кажем да обере аплодисментите. Вместо да ме предупреди, че е почнал преди мен превода да каже. Тук и в унакс съм пуснал тема. Все едно ЛС да прати, но както и да е. Превода иначе аз ще си го довърша и така.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jan 30 2008, 05:34 PM
Коментар #20




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Ти пък вземи, че го направи по-хубав от неговия!
Иначе не си първи, няма и да бъдеш последен. Все се намира някой "бързак" и обикновено си мисли, че като те изпревари, ще хване Дедо Боже за шушляка. 3.gif



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 30 2008, 05:42 PM
Коментар #21




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Agree.

Понеже не ми се пуска нова тема, а и ме домързя да видя във форума такава тема, та въпроса ми е - каква е допустимата дължина на дадено изречение, защото много от субтитрите които се качват и гледам, че на повечето грешките са "дълги реплики". Благодаря предварително за отговора.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Jan 30 2008, 07:09 PM
Коментар #22




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(DarkPaIn @ Jan 30 2008, 07:06 PM) *
Понеже не ми се пуска нова тема, а и ме домързя да видя във форума такава тема, та въпроса ми е - каква е допустимата дължина на дадено изречение, защото много от субтитрите които се качват и гледам, че на повечето грешките са "дълги реплики". Благодаря предварително за отговора.

Очевидно не си си направил труда да прочетеш нито FAQ секцията в сайта, нито помощните теми в раздел Дискусии... nono.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jan 30 2008, 07:31 PM
Коментар #23




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



DarkPaIn, тук



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 30 2008, 07:31 PM
Коментар #24




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Знам основните неща, но ей сега ще им обърна повечко внимание smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 30 2008, 11:18 PM
Коментар #25




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Първото сд е изцяло готово, без правописни грешки, добър тайминг. Ще гледам по скоро да приключа и със втория диск. Поздрави.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 31 2008, 09:32 AM
Коментар #26




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Спирам превода на филма... отказвам се, няма смисъл. Изтрийте темата. mellow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 31 2008, 09:36 AM
Коментар #27




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Я! И защо така? hm.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 31 2008, 09:58 AM
Коментар #28




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Ами не знам, просто и другия превод е по-добър, все пак момиче го е правила. Те имат повече нюх за тези неща, ако желаеш мога да ти изпратя първото сд, то е изцяло готово, днеска ми остана само да корегирам второто, имам още 10 мин от него да превода. Пиши лс ако искаш да ти дам първото сд да ги видиш какви са.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Jan 31 2008, 10:35 AM
Коментар #29




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
darkslde
коментар Jan 31 2008, 03:47 PM
Коментар #30




-=Translator's Heaven=-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 32
Регистриран: 8-January 07
Град: Шумен
Потребител No.: 316
Статус: Офлайн



Това трябва да ти е стимул - да пуснеш по-добри и по-качествени субтитри.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

6 страници V  < 1 2 3 4 > » 
ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Дотук с дискусията! (minastirit 02-02-2008)
Closed TopicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd May 2026 - 10:15 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!