subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитрите са добри. Но се надявам, че като излезе двд Рип-а ще направиш една финална редакция, защото на места има непреведени реплики (явно от това, че не се чува ясно), малко, но ги има. Пък и на две, три места имаше объркан превод (пак явно от това, че не се чува ясно). Този коментар е бил редактиран от The-Slugi на Jan 5 2008, 11:38 PM |
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 48 Регистриран: 20-February 07 Град: Торонто/Варна Потребител No.: 11 435 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитрите са добри. Но се надявам, че като излезе двд Рип-а ще направиш една финална редакция, защото на места има непреведени реплики (явно от това, че не се чува ясно), малко, но ги има. Пък и на две, три места имаше объркан превод (пак явно от това, че не се чува ясно). Вярно е. Сега като гледам филма спокойно, а не само старт-пауза, намирам тук-таме някоя грешка, а и репликите, които не дочух, сега са ми по-ясни, но ще чакам по-читаво качество и тогава ще ги дооправя. Благодаря ти за прегледа. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() -= У Т А Й К А =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 690 Регистриран: 23-January 07 Град: Горна Оряховица / София Потребител No.: 2 226 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Субтитрите са добри. Но се надявам, че като излезе двд Рип-а ще направиш една финална редакция, защото на места има непреведени реплики (явно от това, че не се чува ясно), малко, но ги има. Пък и на две, три места имаше объркан превод (пак явно от това, че не се чува ясно). Вярно е. Сега като гледам филма спокойно, а не само старт-пауза, намирам тук-таме някоя грешка, а и репликите, които не дочух, сега са ми по-ясни, но ще чакам по-читаво качество и тогава ще ги дооправя. Благодаря ти за прегледа. подкрепям The-Slugi ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
![]() Alvin.And.The.Chipmunks.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR Субтитрите са повърхностно редактирани, колкото да отговарят на изискванията за времетраене и символи на ред. За качеството на превода бих се произнесъл след спокойното изглеждане на филма. ![]() Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 10:12 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 48 Регистриран: 20-February 07 Град: Торонто/Варна Потребител No.: 11 435 Статус: Офлайн ![]() |
подкрепям The-Slugi ![]() ![]() ![]() ![]() Съжалявам, че не си очарован. Не може да се угоди на всички. Но за тогавашната версия буквите си бяха добри. Ще ги редактирам когато ми остане повечко време, а ако някой бърза, моля, преотстъпвам му правата. Лек ден на всички. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 063 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Не е лош преводът, има тук-там някоя грешка, но нищо страшно.
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 19th June 2025 - 09:44 PM |