Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x06 от Tigermaster new7.gif
Furies - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x05 от Пѐшу
Power Book II: Ghost - 01x03 от motleycrue
Shef - 06x07 от Василиса
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
УебРип субтитри Constellation - 01x08 от eddie new7.gif
The New Look - 01x09 от eddie new7.gif
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Kholop 2 - Субтитри от stargazer new7.gif
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Dune: Part Two (2024) - Прогрес: редакция от dimi123
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Atonement (2007), DVDRip.XviD-SVD
The-Slugi
коментар Dec 25 2007, 09:24 PM
Коментар #1




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



Информация за филма@ IMDb.com

Свали БЪЛГАРСКИ субтитри от тук@ Sub.SAB.bz*

Година - 2007
Жанр - Драма/ Романс
Държава - Великобритания/ Франция
FPS - 25.000
Брой дискове - 2


*Превод - stanley56

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 01:55 PM



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
semeistvoto
коментар Dec 25 2007, 10:26 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 32
Регистриран: 1-February 07
Град: Стара Загора
Потребител No.: 5 096
Статус: Офлайн



В момента разсъждавам дали да го захващам.
Но по ми е на дневен ред сериала The Starter Wife.
Все пак ще помисля. Ако няма други желаещи...


Весела Коледа... Весела Лечева... все весели неща :-)

Този коментар е бил редактиран от semeistvoto на Dec 25 2007, 10:27 PM



------------------------------------
Ако знаех отговорите на всички въпроси, щях да се кандидатирам за Бог.
M.A.S.H.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Dec 25 2007, 11:43 PM
Коментар #3




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 051
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Аз също имам интерес към филма, но ще кажа на сутринта на свежа глава.
Кийра е това все пак...
wub.gif

едит: Ако някой си го хареса за превод, изобщо да не се съобразява с мен и да си действа. 3.gif

edit2: Аз съм пас, харесах си друго за превод. Успех на преводача.

Този коментар е бил редактиран от tato на Dec 26 2007, 02:30 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stanley56
коментар Dec 27 2007, 08:00 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 24
Регистриран: 7-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 264
Статус: Офлайн



Аз ще започвам да го превеждам, но тъй като времето ми е изключително ограничено, не мога да дам краен срок за готовия превод. В тази връзка, ако някой от колегите има възможност за по-бърз превод, ще се радвам да видя субтитри за филма.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Dec 27 2007, 09:27 PM
Коментар #5




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 721
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(pe6ito @ Dec 27 2007, 04:06 PM) *
Днес качих моя превод, не е първокласен...

pe6ito
е вложил/а доста труд и, ако си редактира субтитрите, ще бъдат скоро и заслужено на сайта. Което не бива да спира други преводачи да качат своите буквички.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stanley56
коментар Dec 29 2007, 11:26 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 24
Регистриран: 7-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 264
Статус: Офлайн



Субтитрите за първия диск са готови 3.gif Ще се опитам, за първите дни на новата година, да приключа окончателно с превода.

Вторият диск също е готов, като благодаря на Влади Райчинов за помощта. Започвам редакцията derisive.gif

Допълнен вариант на вече качените субтитри:


Български субтитри. rolleyes.gif

Този коментар е бил редактиран от stanley56 на Jan 4 2008, 08:21 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 2 2008, 10:54 PM
Коментар #7




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Липсват разни запетайчици тук-там, но най-фрапиращото...
Защо не е преведено "... in your sweet wet cunt."?
Хич не бих казал, че е маловажно... hmm.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Jan 2 2008, 10:58 PM
Коментар #8




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



И няма да е зле да подмените автора на темата. 3.gif
Аз направих заявката, не субтитрите 3.gif



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Jan 3 2008, 07:19 AM
Коментар #9




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Преводът е на високо ниво.
Нека и редакторът се произнесе (ако има различен от автора такъв), но, според мен, stanley56 заслужава сериозно "повишение в чин". good.gif



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stanley56
коментар Jan 3 2008, 11:13 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 24
Регистриран: 7-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 264
Статус: Офлайн



Цитат(_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._ @ Jan 3 2008, 07:19 AM) *
Преводът е на високо ниво.
Нека и редакторът се произнесе (ако има различен от автора такъв), но, според мен, stanley56 заслужава сериозно "повишение в чин". good.gif

Искрено благодаря за оценката. Вземам си и бележка за гореотбелязания пропуск. unsure.gif

Този коментар е бил редактиран от stanley56 на Jan 3 2008, 11:17 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalooo
коментар Jan 6 2008, 12:14 AM
Коментар #11




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Не бях видял, че някой се е заел да превежда филма, нямаше да тръгвам и аз, че даже и още една тема да отварям. Надявам се едно извинение от моя страна към stanley56 ще бъде прието unsure.gif

Този коментар е бил редактиран от kalooo на Jan 6 2008, 12:17 AM



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
cerato
коментар Jan 7 2008, 12:01 PM
Коментар #12




-= 200 РакиИ в чАс =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 325
Регистриран: 22-December 06
Град: Sofia
Потребител No.: 43
Статус: Офлайн



Малко off от темата, ама... smiley.gif
В една от сцените ясно се виждат електронни топломери на радиаторите laugh.gif Тия енглета са опасна работа - дялово разпределение на топлото още през WWII smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th March 2024 - 07:19 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!