subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Hot Rod Горещият Род ![]() Самообявилият се каскадьор Род Кимбъл (Самбърг) се подготвя за скока на своя живот.Планът му е да прескочи петнадесет буса, да спечели пари и да избяга от Франк, ужасния му втори баща. * * * Режисьор: Акива Шафър Участват: Анди Самбърг, Джорма Тейкон, Исла Фишър, Бил Хедър, Йън Макшейн Жанр: Комедия Продължителност: 113 мин. Линк към IMDB: Линк Оценка в IMDB: 6.5/10 (3,575 votes) СУБТИТРИ Hot.Rod.2007.DVDRip.XviD-ViEW Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 9 2012, 08:18 PM |
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 4-August 07 Град: Sofia Потребител No.: 40 174 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря ти, че се захвана! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 49 Регистриран: 1-February 07 Потребител No.: 5 111 Статус: Офлайн ![]() |
Успех!
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн ![]() |
В заглавието има игра на думи. Дали няма да е по-подходящ преводът според това значение - http://en.wikipedia.org/wiki/Hot_rod? П.П. Може би просто "Хотрод", поради липса на аналог в нашия език? Този коментар е бил редактиран от danissimo на Nov 12 2007, 04:51 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
И като писах темата видях, че е и име на кола, но не мисля, че се сещам за оригинален превод, който да звучи добре на български.
Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 11 2007, 12:02 PM |
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 14-January 07 Град: Dobrich Потребител No.: 1 028 Статус: Офлайн ![]() |
Ще си позволя да ти подхвърля идея за заглавието която на мен лично ми звучи перфектно, макар че във филма става на въпрос за мотори, но по принцип термина идва от колите. та ето го и него: Горещо Возило
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 22-May 07 Потребител No.: 31 039 Статус: Офлайн ![]() |
![]() Самообявилият се каскадьор Род Кимбъл (Самбърг) се подготвя за скока на своя живот.Планът му е да прескочи петнадесет буса, да спечели пари и да избяга от Франк, ужасния му втори баща. * * * Режисьор: Акива Шафър Участват: Анди Самбърг, Джорма Тейкон, Исла Фишър, Бил Хедър, Йън Макшейн Жанр: Комедия Продължителност: 113 мин. Линк към IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0787475/ Оценка в IMDB: 6.5/10 (3,575 votes) Прогрес- 15% Предполагаем срок на завършване-Събота или Неделя ******* Преди да пуснете тема, проверете дали вече няма подобна. Никой не ви спира да правите самостоятелен превод на същия филм, никой няма да откаже да одобри субтитрите ви, ако са качествени, но е редно и коректно да бяхте обявили намерението си във вече отворената тема. Поради което ги обединявам! Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 14 2007, 07:48 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 22-May 07 Потребител No.: 31 039 Статус: Офлайн ![]() |
Извинете.Значи аз да спирам да го превеждам, така ли? П.П.Ще преведа пък друг. Peace. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Извинете.Значи аз да спирам да го превеждам, така ли? П.П.Ще преведа пък друг. Peace. Разумно решение. Повтарям - никой не ви спира да направите свой превод на същия филм, ако прецените, че си струва да хвърлите толкова труд. Темата съществува именно с тази цел - да се избегнат дублажите. Успех със следващия превод. |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Hot.Rod.2007.DVDRip.XviD-ViEW Субтитрите стават и за: - Hot.Rod[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo - Hot.Rod.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 9 2012, 08:19 PM |
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 4th September 2025 - 07:07 PM |