Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Off Campus (2026) - 01x02 от sweetdeath new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x08 от The_Assassin
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Project Hail Mary - Субтитри от С.Славов new7.gif
I will give you a victory - Субтитри от Василиса new7.gif
Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
295 страници V  « < 154 155 156 157 158 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
UsEr ®
коментар Nov 25 2011, 09:26 AM
Коментар #2326




•↕• UsEr ® •↕•
***
Качени субтитри

Група: VIP
Коментари: 220
Регистриран: 16-March 07
Потребител No.: 18 663
Статус: Офлайн



Цитат(rburan @ Nov 24 2011, 07:29 PM) *
Човекът е граф, но не ми е ясно как да процедирам с цифрата. derisive.gif
Шестнайсти граф Чарлбъри, шестнайстият ... 16-ти...



И аз съм съгласен с Йончето - че пича е "Шестнайсети граф на Чарлбъри" е най-добрия избор.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 6 2011, 01:33 PM
Коментар #2327




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Здравейте! Трябва ми помощ за наименованието на една международна организация ( възможно най-краткото или най-точното име на български език)
Conservation International
Доколкото намирам информация е някаква организация, свързана с опазване на горите, еко туризъм и т.н. Има клонове в много държави.
Не мога да намеря наименование на български език.

Този коментар е бил редактиран от goranovab на Dec 6 2011, 01:56 PM



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Dec 6 2011, 01:58 PM
Коментар #2328




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


"Консървейшън интернешънъл"

Друг пример: "Амнести интернешънъл"

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Dec 6 2011, 02:03 PM



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 6 2011, 04:06 PM
Коментар #2329




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Не знам. Ще ми се да е някое българско съответствие на такъв вид институция, въпреки че в случая може да се окаже подвеждаща и невярна информация.
Все пак ще изчакам още идеи.
Благодаря за съдействието до момента. smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Dec 6 2011, 08:58 PM
Коментар #2330




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Или казваш името, както electroneon спомена, или ако името не е толкова важно, можеш да кажеш за какво става дума. Което ти се стори по-добре и е по-малко символи го използвай.



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
star6inkata
коментар Dec 6 2011, 11:38 PM
Коментар #2331




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 349
Регистриран: 3-February 07
Град: Варна
Потребител No.: 5 483
Статус: Офлайн



"Международно опазване на околната среда" или "Международна екология".



------------------------------------
Алкохолът увеличава желанието, но намалява възможностите!

Уилям Шекспир
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 7 2011, 08:46 AM
Коментар #2332




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Благодаря! Ще пробвам и 4-те варианта и ще видим…



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 7 2011, 09:02 AM
Коментар #2333




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Моля за помощ за още две неща:
No habrecha.
No? Oh, not a chiclero trail to
go there? No, no, no, no.
Става въпрос за удебелените думи.
В Гватемала говорят испански, но опитах и не ми излиза превод.

Този коментар е бил редактиран от goranovab на Dec 7 2011, 09:52 AM



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JackDan
коментар Dec 7 2011, 09:53 AM
Коментар #2334




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 541
Регистриран: 16-June 08
Град: Шумен
Потребител No.: 72 530
Статус: Офлайн



Цитат(goranovab @ Dec 7 2011, 08:57 AM) *
Моля за помощ за още две неща:
No habrecha.
No? Oh, not a chiclero trail to
go there? No, no, no, no.
Става въпрос за удебелените думи.
В Гватемала говорят испански, но опитах и не ми излиза превод.


Google преводач дава резултат за "ha brecha" -> "е разликата".
За "chiclero" виж http://www.answers.com/topic/chiclero.
Но нещо не ми се връзват логически. Дано на тебе да ти говорят нещо.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 7 2011, 10:13 AM
Коментар #2335




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


chiclero го описва като название на човек, берящ тропически дървета. Пасва в общата картинка, особено ако му намеря и някакво кратко име smiley.gif
За първото все още съм в шах. Особено ако е някакъв диалект…
Благодаря за помощта.



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JackDan
коментар Dec 7 2011, 10:53 AM
Коментар #2336




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 541
Регистриран: 16-June 08
Град: Шумен
Потребител No.: 72 530
Статус: Офлайн



Цитат(goranovab @ Dec 7 2011, 10:08 AM) *
chiclero го описва като название на човек, берящ тропически дървета. Пасва в общата картинка, особено ако му намеря и някакво кратко име smiley.gif
За първото все още съм в шах. Особено ако е някакъв диалект…
Благодаря за помощта.


Май е "събирач на каучук".

Този коментар е бил редактиран от JackDan на Feb 9 2012, 05:40 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 7 2011, 11:15 AM
Коментар #2337




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


А аз стигнах до извода, че първото означава нещо от сорта на "земеделска земя", "терен" или "парцел"
Още веднъж благодаря.

Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Feb 9 2012, 06:08 PM



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Dec 7 2011, 09:22 PM
Коментар #2338




Вероятно чета книга в момента
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 407
Регистриран: 28-December 09
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



Колеги, нуждая се от помощ при превод за тази песен и по-точно редовете в червено:

My lover she is waiting for me
Just across the bar
My seat's been taken by some sunglasses
Asking 'bout a scar, and


I know I gave it to you months ago
I know you're trying to forget

Нещо не мога да схвана смисъла и не знам как да го предам...
help.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Dec 7 2011, 10:38 PM
Коментар #2339




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат
"I hear a song about a guy who had/has a rough relationship with someone (he's left "scars");"

http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858882124/

Сяда некъв навлек до нея на бара и почва да я пита за белега (не знам вече физически или емоционален). smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Dec 7 2011, 10:39 PM



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sweetdeath
коментар Dec 7 2011, 10:45 PM
Коментар #2340




Вероятно чета книга в момента
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 407
Регистриран: 28-December 09
Потребител No.: 104 120
Статус: Офлайн



^ Благодаря. bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 154 155 156 157 158 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th May 2026 - 06:58 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!