subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Oct 3 2011, 08:03 PM
Коментар
#2281
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 378 Регистриран: 17-July 09 Град: Кюстендил Потребител No.: 96 732 Статус: Офлайн |
Знам какво е Cheerios, но мислех, че целия израз означава нещо друго. Благодаря все пак.
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Oct 4 2011, 03:16 PM
Коментар
#2282
|
|
![]() GOD of Serials ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 82 Регистриран: 13-January 07 Град: Ballsvill Потребител No.: 839 Статус: Офлайн |
Леко забих и ще съм ви благодарен, ако ударите едно рамо тук Цитат A case like this...|You gotta deserve. I don't know, some people|don't seem to think so. You know,|I heard that too. Yeah, well, what would you|tell those people, skip, assuming they could hear you? I'd tell 'em a story.|The story of the beef trust. A squad is only as good|as its beef trust. - True.|- True. Because the beef trust|only cares about the work. Издирва се алтернативен сексистки лаф на бг? Този коментар е бил редактиран от ViChiX на Oct 4 2011, 03:21 PM |
|
------------------------------------ Sanctuary 4 All Цитат "I probably won't go down in history, but I will go down on your sister" "Едва ли ще свърша в историята, но определено ще свърша в сестра ти." Цитат(Tony Soprano) "Log off, that "cookies" shit makes me nervous!" |
|
|
|
|
Oct 5 2011, 10:51 PM
Коментар
#2283
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн |
Свинчуги, китове, дебелани... |
|
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
|
Oct 6 2011, 06:40 PM
Коментар
#2284
|
|
![]() GOD of Serials ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 82 Регистриран: 13-January 07 Град: Ballsvill Потребител No.: 839 Статус: Офлайн |
Не, не иде реч за гранати Така и така го претупах |
|
------------------------------------ Sanctuary 4 All Цитат "I probably won't go down in history, but I will go down on your sister" "Едва ли ще свърша в историята, но определено ще свърша в сестра ти." Цитат(Tony Soprano) "Log off, that "cookies" shit makes me nervous!" |
|
|
|
|
Oct 18 2011, 01:56 PM
Коментар
#2285
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
Soviet control? Нещо като КПП в чужда държава по време на война. Ама не знам точно как е изразът. В тоя случай целият израз е: Through the check point to Soviet Control in East Berlin.
|
|
|
|
|
|
|
Oct 18 2011, 02:51 PM
Коментар
#2286
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 021 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн |
Слад разделянето на Берлин на Източен и Западен, се правят такива "пропусквателни пунктове" Едните се контролират от съветската (тогава) армия, другите от НАТО. През КПП-то, контролиран от руснаците, в Източен Берлин. През пункта, под контрола на руснаците, в Източен Берлин. Това е смисълът, ти си го нагласи със свой думи |
|
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
|
Oct 18 2011, 02:56 PM
Коментар
#2287
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
Слад разделянето на Берлин на Източен и Западен, се правят такива "пропусквателни пунктове" Едните се контролират от съветската (тогава) армия, другите от НАТО. През КПП-то, контролиран от руснаците, в Източен Берлин. През пункта, под контрола на руснаците, в Източен Берлин. Това е смисълът, ти си го нагласи със свой думи Мерси. |
|
|
|
|
|
|
Oct 25 2011, 04:56 PM
Коментар
#2288
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 378 Регистриран: 17-July 09 Град: Кюстендил Потребител No.: 96 732 Статус: Офлайн |
Епизод от Хамелеона/Pretender: I wish I could pretend myself into some longjohns. Иска да се превърне, въплъти в... дълги панталони? Човекът измръзва от студ във фризера/склада. Идеи? |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Oct 25 2011, 05:02 PM
Коментар
#2289
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 19-October 11 Град: Враца Потребител No.: 125 453 Статус: Офлайн |
ами може би нещо от сорта на: Как бих искал да съм в дълги панталони.
|
|
------------------------------------ Не спирай да се усмихваш![color="#800080"][/color]
|
|
|
|
|
Oct 25 2011, 05:04 PM
Коментар
#2290
|
|
![]() -= Човекът-група =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 2-August 08 Град: Плевен Потребител No.: 74 735 Статус: Офлайн |
Longjohns - наполеонки. "Де да имаше сега едни наполеонки..." ПП: Така е, като спряха военната служба, мъжете не знаят що е наполеонки... |
|
------------------------------------ Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
|
|
|
|
|
Oct 31 2011, 10:29 AM
Коментар
#2291
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 024 Регистриран: 12-May 11 Град: Варна Потребител No.: 122 706 Статус: Офлайн Моят блог |
Моля за помощ за следното: "look gift horses squarely in the mouth, and find clouds in every silver lining." Ето и предната част на изречението: "l shall endeavour to become more cynical with each passing day, |
|
------------------------------------ Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин |
|
|
|
|
Oct 31 2011, 10:45 AM
Коментар
#2292
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 021 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн |
A ""ilver lining" is a metaphor for optimism in the common English-language idiom "Every cloud has a silver lining."
|
|
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
|
Oct 31 2011, 10:54 AM
Коментар
#2293
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 024 Регистриран: 12-May 11 Град: Варна Потребител No.: 122 706 Статус: Офлайн Моят блог |
За втората част на изречението намерих нещо "… да открия лъч на надежда…" или нещо подобно, но за първата с "конете подаръци" |
|
------------------------------------ Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин |
|
|
|
|
Oct 31 2011, 11:10 AM
Коментар
#2294
|
|
|
-= DH team =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 395 Регистриран: 10-March 09 Град: Стара Загора Потребител No.: 90 214 Статус: Офлайн |
Това не е ли "На харизан кон зъбите не се броят"? |
|
------------------------------------ yve_sl (19:18:02 13/09/2010)
Мише, внимавай, лелиното, с тези съпруги да не се отчаяш. :D "It's gonna be legen...wait for it...dary!" |
|
|
|
|
Oct 31 2011, 11:10 AM
Коментар
#2295
|
|
![]() розовата кифла ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 413 Регистриран: 9-February 07 Град: Габрово Потребител No.: 8 555 Статус: Офлайн |
"на харизан кон устата не се гледа" Много груб превод: "Вече ще бъда циничен, ще гледам харизания кон в устата и ще търся лошото във всяка ситуация" |
|
------------------------------------ Кифла. Розова.
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 5th May 2026 - 05:52 PM |
