Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес The Night Agent (2026) - 03x04 от mia_one new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x03 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
УебРип субтитри Chris Fleming: Live at the Palace - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Running Man (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Филм/Прогрес Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
2 страници V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> КУХНЯ. Война за отель - сезон 2
Оценка 5 V
Tim
коментар Feb 3 2021, 07:38 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 3-February 21
Потребител No.: 142 243
Статус: Офлайн



d_jelev, чета ти коментарите и за разлика от останалите оценявам положеният ти труд,но все пак за да качиш в сайта си има правила който трябва да се спазват от всички които превеждат,но вместо да се карате и да спираш да превеждаш защо не насочиш усилията и знанията си в друга насока,CHETEN забягна от BG
и заряза SenyaFedya до 7 епизод останаха 4 епизода непреведени.И така са от месеци.Благодаря на Василиса за страхотният превод който прави,но все пак изисква време за преведе всичко ,ако наистина искаш да помогнеш за превода на филма преведи един или два епизода след неините, защото така или иначе вече работеше по него,в момента превежда 15 еп.и ще го качи тези дни. mellow.gif Надявам се по скоро.Ако наистина желаеш да оценят труда ти повече хора не се отказвай толкова лесно и не със скандал на всяка цена.



Ако пък някой се реши да преведе SenyaFedya до края цена няма да има.




Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Василиса
коментар Feb 3 2021, 08:48 PM
Коментар #17




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 88
Регистриран: 20-September 17
Потребител No.: 140 231
Статус: Офлайн



Tim, положените усилия са хубаво нещо, но по-важни са резултатите. Понеже тук сме все любители на киното, ще дам пример от работата на актьори, режисьори, сценаристи и т. н.
Ако филмът не ти харесва, ще го гледаш ли, защото някой е положил усилия? Ако възрастна актриса играе Жулиета и много се старае, ще я одобриш ли за ролята?
Мисля, че всеки трябва да си върши работата възможно най-добре, дори ако тази работа е хоби и не е платена. Щом си се хванал за хорото, ще го играеш докрай. Срещала съм оправдания от "преводачи" - за без пари толкова. Не ги приемам. Ако си решил да правиш субтитри, направи ги добре или поне на прилично ниво. Никой не се е родил научен, но ако имаш желание, ще се научиш. Кой по-бавно, кой по-бързо. Зрителите няма да питат колко време са ти отнели тези субтитри, ял ли си, спал ли си, някой плаща ли ти, жената, децата мрънкат ли и т. н. Зрителите трябва да получат годен за четене продукт. И не само да четат субтитрите, но и да усетят емоциите, шегите, драматизма.

Г-н Желев демонстрира самочувствие и пълен игнор на каквито и да е стандарти и изисквания. Аз поне знам за трима души, които са му писали с готовност да дадат съвети и да окажат помощ. Но в случая, както и в любовта, са нужни двама. Не можеш да дадеш насила, ако другият не иска да вземе.

Имала съм случай да видя субтитри на CHETEN и не мога да им дам добра оценка. Едва ли заради това е забегнал от България. Нека е жив и здрав, нека всички са живи и здрави, нямам лошо отношение към никого, когато давам мнение за нечии субтитри.

Дали г-н Желев ще превежда Кухня. Война за отель, мен не ме интересува. При всички случаи ще си завърша сезона. Не искам да съм единствена, нито да съм първа. Гледам си превода и това е. Превеждам комедията по молба на скъп за мен човек, иначе интересите ми са в друга посока. Надявам се след Кухня да се захвана с по-стойностен филм.



------------------------------------
„Да живееш, значи да се бориш: робът за свобода, а свободният - за съвършенство”
Яне Сандански

https://drive.google.com/drive/folders/1kqv...ZYC?usp=sharing
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tim
коментар Feb 4 2021, 10:41 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 3-February 21
Потребител No.: 142 243
Статус: Офлайн



Василиса,абсолютно подкрепям казаното
Цитат
Зрителите няма да питат колко време са ти отнели тези субтитри, ял ли си, спал ли си, някой плаща ли ти, жената, децата мрънкат ли и т. н. Зрителите трябва да получат годен за четене продукт. И не само да четат субтитрите, но и да усетят емоциите, шегите, драматизма.

CHETEN не прави топ преводи но все пак,е по добре да има превод от колкото да няма никакъв,казвам само ча ако някой полага усилия,все пак да се оценят,а за г-н Желев ако толкова държи да прави преводи и да се докаже,наистина трябва да се потруди и все пак трябва да спазва правилата.А не да плаче че му ги били изтрили,затова ако държи да прави субтитри нека преведе все пак SenyaFedya и да довърши серяла до 11 епизод, А не да се заяжда във фориума,за да искаш някой да те оцени трябва да се заслужи,а дали ще бъде комерсиално,когато си добър в преводите,със сигурност ще те оценят.
а Специално на теб ти изказвам огромни благодарности за субтитри на сериала.Продължавай все така clap1.gif clap1.gif clap1.gif clap1.gif

Този коментар е бил редактиран от Tim на Feb 4 2021, 10:45 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Feb 8 2021, 07:43 PM
Коментар #19




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(Tim @ Feb 4 2021, 10:41 PM) *
..................................................
... но все пак,е по добре да има превод от колкото да няма никакъв, ..................................................

В повечето случаи е по-добре да няма превод, отколкото да има какъв да е. Заради такива "преводи" съм забранил в браузера ми цели сайтове. Да не попадна дори и по случайност там.



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Technoboy
коментар Feb 24 2021, 02:23 AM
Коментар #20




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 102
Регистриран: 13-July 07
Град: Варна
Потребител No.: 36 323
Статус: Офлайн



Някой има ли представа дали ще има сезон 3?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Василиса
коментар Feb 24 2021, 10:17 AM
Коментар #21




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 88
Регистриран: 20-September 17
Потребител No.: 140 231
Статус: Офлайн



Цитат(Technoboy @ Feb 24 2021, 02:23 AM) *
Някой има ли представа дали ще има сезон 3?


Засега няма информация за сезон 3, не е планиран.



------------------------------------
„Да живееш, значи да се бориш: робът за свобода, а свободният - за съвършенство”
Яне Сандански

https://drive.google.com/drive/folders/1kqv...ZYC?usp=sharing
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th March 2026 - 11:15 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!