Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> The Blacklist: Redemption
Оценка 5 V
SN.
коментар Feb 28 2017, 09:38 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



Черният списък: Изкупление



IMDb

В ролите: Фамке Янсен, Райън Еголд, Еди Гатеги, Тоуни Сайпръс, Адриан Мартинес и др.

Резюме: В този зашеметяващ спиноф на хитовата драма на NBC агентът под прикритие Том Кийн обединява сили със Сюзън „Скоти” Харгрейв (Фамке Янсен), брилянтната шефка на нелегалната организация Grey Matters, която се занимава с проблеми, до които дори правителства не смеят да припарят. Докато Том преследва нападателя на Лиз, той случайно разбира, че Скоти всъщност е биологичната му майка. Сега, работейки в екип и използвайки своите уникални умения и ресурси в опасния свят на смъртоносни престъпници, Том започва своя тайна мисия, за да разбере повече за сенчестото си минало.

Субтитри:

1х01
1х02
1х03
1х04
1х05
1х06
1х07 - 75%

Този коментар е бил редактиран от SN. на Apr 13 2017, 09:24 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Feb 28 2017, 09:59 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



23 потребител/и са ви благодарили :

ogi, sty, someonenew, krystal, derfuchs, ltsakev, fantagrio, ZIL, nayolak, ndk, fartman, Stenlipk, viper*, matel, djakov, style20, roby, alexandrasim, chicki, slavibal, The Evil Queen, yanakinn, MGIce








There has/have been 23 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
slavibal
коментар Mar 5 2017, 06:56 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 10-January 13
Потребител No.: 132 275
Статус: Офлайн



Благодаря. Браво.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SN.
коментар Mar 6 2017, 12:27 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



Субтитрите за първи епизод са дадени за одобрение. Има ли някой желаещ да нагласи тайминга за останалите рилийзи?

Цитат(slavibal @ Mar 5 2017, 07:56 PM) *
Благодаря. Браво.

Моля. good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yanakinn
коментар Mar 6 2017, 01:18 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 24-September 14
Потребител No.: 137 248
Статус: Офлайн



Благодаря drunk.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
4md
коментар Mar 27 2017, 02:20 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 26-March 17
Потребител No.: 139 929
Статус: Офлайн



Ето субтитрите за 4ти еп., преведох ги тази вечер. За "The.Blacklist.Redemption.S01E04.720p.HDTV.x264-KILLERS" релийза са.
Ща не ща, ще ги преведа и другите, защото съм обещал на близък да му дам филма да го гледа smiley.gif

Реших да се регистрирам, ако някой не може да гледа без субс - да помогна. Утре ще се позачета как става номера с "културното" качване. Поздрави!


__________
Във форума не се прикачват субтитри.
Ще се наложи да се зачетете. 3.gif

The Evil Queen


__________
Зачетох се, не ми се занимава с нови конвенции, напляках ги в ноутпада.
Беше ми по-лесно да цъкна ъплоуд без регистрация в *****
ако някой бърза - БС плеърът му ще ги свали от там или от *****, както и за следващите епизоди.
Поздрави и браво за работата на всички преводачи!

Ганьо.


_____________
Не се допускат препратки към други сайтове.
Тук не плякаме в ноутпада, превеждаме качествено. 3.gif
Ганьовската работа може да мине в някой друг сайт - опитайте си късмета,
щом толкова ви мързи да направите нещо стойностно за други хора.
Позрави! biggrin.gif

The Evil Queen


Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Mar 27 2017, 02:07 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SN.
коментар Mar 27 2017, 01:51 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



А най-вероятно утре вечер ще са готови тези, които не се наплякват за една вечер, а отнемат по около час за пет минути материал. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 28 2017, 01:25 AM
Коментар #8




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 558
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(SN. @ Mar 27 2017, 02:51 PM) *
А най-вероятно утре вечер ще са готови тези, които не се наплякват за една вечер, а отнемат по около час за пет минути материал. smiley.gif

Не се ядосвайте, работете съвестно и спокойно. Чакаме превода, справяте се все по-добре!
И такова... ако The Evil Queen се поколебае да озапти някои досадници, които не разбират от добра дума, аз ще бъда лошият!
Няма да ги оставим да ни тормозят преводачите!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Mar 28 2017, 01:29 PM
Коментар #9




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 566
Регистриран: 9-December 13
Град: In other dimension
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



sty, изобщо няма да се поколебая, просто опитвам първо с добро. 3.gif
Ако не става, веднага превключвам на "evil" режима. spiteful.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

Цитат
Some of you secretly don't like me, but i secretly know & don't give a shit.


Цитат
Тая любов на шега, излезе най-голямата истина в живота ми! ♡ ~ Блага Димитрова
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 29 2017, 01:29 AM
Коментар #10




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 558
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(The Evil Queen @ Mar 28 2017, 02:29 PM) *
sty, изобщо няма да се поколебая, просто опитвам първо с добро. 3.gif
Ако не става, веднага превключвам на "evil" режима. spiteful.gif


diablo.gif

Знам, знам...
Просто исках адски много твърдо да им намекна да не разчитат,
че понеже си малко, сладко и си момиче, могат да се пробват да ни се катерят по главата!

Е, сега знаят... biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Mar 29 2017, 01:33 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SN.
коментар Mar 30 2017, 12:33 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



Благодаря за подкрепата, но само да вметна, че не съм нито ядосан, нито изтормозен. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilkor
коментар Apr 21 2017, 07:42 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 10-February 09
Потребител No.: 87 925
Статус: Офлайн



Една молба към преводача SN - повече недей обещава да даваш филми на близки да го гледат. Сериала отдавна свърши ... несериозна работа.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SN.
коментар Apr 23 2017, 06:44 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Apr 23 2017, 10:35 PM
Коментар #14




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 558
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(SN. @ Apr 23 2017, 07:44 PM) *
Добре, зарязвам работа, личен живот, сън, всичко - за да може да съм сериозен и да имаш качествен превод пет минути и двайсет и три секунди след като епизодът е видял бял свят. Всъщност ще се постарая да е готов още докато го снимат или най-късно докато му правят постпродукцията. Все пак нали затова съм учил езици - за да са доволни тези, които наготово получават чужд труд и въпреки това мрънкат, вместо да благодарят. А знаеш ли, между другото, от сериалите, които гледам, колко серии минаха и заминаха, без още да съм ги изгледал - ей заради тоя превод?

Недей... Истината е, че подхвана пресен сериал, реплика на много хитов, и се забави.
Никога не бих те обвинил за това. Преводач съм от над 12 години, така че си давам сметка какво и как може да те е забавило. И знам колко вечери, вместо да си гледаш кефа, си отделял от малкото свободно време, за да превеждаш.
Да, потребителят е груб и несправедлив към труда ти, но и ти си направи изводи. Виж, друже... вярно, че превеждаме безплатно и доброволно, но ако поемаме ангажименти към очакващите точно нашите преводи потребители, трябва да се опитаме да ги спазим. Ако не успеем, да не се сърдим, че те ни се сърдят. Защото всъщност те са ни фенове. Фенове на нашите преводи, демек оценили са ни и са ни харесали. И са недоволни - не винаги с основание - че се бавим. 3.gif
Но! Казах ти го и преди. Напредваш, не се отказвай. Нека такива критики - често несправедливи - те мотивират, вместо да те демотивират. Щото те това доказват - хората си чакат ТВОИТЕ преводи.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SN.
коментар Apr 25 2017, 03:30 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-February 16
Потребител No.: 138 961
Статус: Офлайн



О, ако знаех, че е ангажимент, а не услуга, нямаше въобще да се захващам. Не мога в името на бързината да жертвам нито качеството, нито ангажиментите от света извън пределите на виртуалното. Пък и когато бях предупредил, че ще има известно закъснение, единствената реакция беше нещо от рода на "когато са готови, тогава." smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 29th April 2017 - 09:28 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!