subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 213 Регистриран: 2-January 10 Град: Русе Потребител No.: 104 256 Статус: Офлайн ![]() |
Държави: Италия, САЩ Година: 1998 Времетраене: 02:50:00 Режисьор: Джузепе Торнаторе Сценарист: Джузепе Торнаторе (по монолога „Novecento” на Алесандро Барико) Музика: Енио Мориконе В ролите: Тим Рот, Прут Тейлър Винс, Питър Вон, Мелани Тиери, Бил Нън и др. Субтитри: благодарение на minastirit и редактирани от мен Сюжет Това е първият англоезичен филм на Торнаторе. Сценарият, базиран на театралният монолог „Novecento” на писателя Алесандро Барико, разказва историята на изоставено на борда на презокеански пътнически кораб бебе. Екипажът започва да нарича малкото момче с името „1900” - годината на неговото раждане. Момчето израства на борда, наблюдавайки безкрайния поток от пътници преминаващ край него. През дългите самотни нощи, когато балния салон е празен, „1900” сяда зад свободния роял. Постепенно, той се превръща във виртуоз на инструмента, а славата му се разнася отвъд пристанищата, където хвърля котва плаващият му дом. Мистерията около него се засилва, когато се разбира, че младият вече мъж никога не е напускал "своя" кораб. Малко филми мога да определя като уникални, творбата на Джузепе Торнаторе (който е страхотен разкавач) определено е една от тях. Първо ще започна с музиката, а тя е просто прекрасна и е дело на Енио Мориконе. Визията е много приятна и като цяло атмосферата е предадена чудесно. Тим Рот, Питър Вон и Прут Тейлър Винс правят силни и запомнящи се роли. До края на живота си няма да забравя сцените с пианото по време на бурята, надсвирването и особено моментът, когато 1900 чрез музиката си "прочиташе" хората. Този коментар е бил редактиран от mike28 на Jan 1 2014, 07:21 PM |
------------------------------------ "Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи." Маргьорит Дюрас |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
10 потребител/и са ви благодарили : hag, electroneon, Петър Хараланов, sty, yonkaval, toreto, giulfia, Petroka, JediAndrey, gpym4e There has/have been 10 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Овца-стръвница ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 437 Регистриран: 12-October 07 Град: София Потребител No.: 46 535 Статус: Офлайн ![]() |
Уникален, прекрасен филм! Благодаря!
|
------------------------------------ You must be the change you wish to see in the world.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 065 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн ![]() |
Върховен филм! Благодаря за превода, тези дни ще го изгледам отново. |
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 213 Регистриран: 2-January 10 Град: Русе Потребител No.: 104 256 Статус: Офлайн ![]() |
Моля, но предупреждавам - бая глупости оправих по превода, но още много остават, а в момента нямам никакво време за него. Бях помолил за помощ един човек тук, но за съжаление и той не намери време близо половин година. Останали са смислови грешки на кило, неправилно пренасяне на втори ред, има какво още да се реже от превода, от синхронизацията има какво още да се желае, трябва да се огледат за пунктуация и т.н. Просто вчера успях да откъсна 3-4 часа, за да понаместя субтитрите и вкарам всичко в 15 знака в секунда, но нямам възможност в близките месеци да им придам вида, който заслужават. Помощ няма да откажа... P.S. Направени са някои леки корекции по превода и синхронизацията, както и съм добавил субтитри за друг релийз, за хора с по-слаби компютри. Субтитрите са дадени за подмяна. Този коментар е бил редактиран от mike28 на Jan 3 2014, 01:04 AM |
------------------------------------ "Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи." Маргьорит Дюрас |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() Овца-стръвница ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 437 Регистриран: 12-October 07 Град: София Потребител No.: 46 535 Статус: Офлайн ![]() |
Аз съм доста заета поне до 10-ти, а може и след това, така че не мога да реагирам веднага, но ако дотогава не се е появил желаещ, бих ги редактирала с удоволствие. ![]() ------- П.П. За жалост още съм затрупана с работа и не знам кога ще се освободя, така че когато имам време, ще пиша. Този коментар е бил редактиран от giulfia на Jan 18 2014, 04:33 PM |
------------------------------------ You must be the change you wish to see in the world.
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 19th September 2025 - 08:10 PM |