subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 40 Регистриран: 2-June 12 Град: Валенсия Потребител No.: 129 732 Статус: Офлайн ![]() |
Лека забележка за превода на песничката за Сан Фермин, не че е от някакво значение в случая. "A Pamplona hemos de ir, con una media, con una media, a Pamplona hemos de ir con una media y un calcetin." Песничките от тоя тип са популярни по разните испански фиести заради ритъма и лесните текстове, но много са от сорта на нашата "Пляс-пляс педалите, водно колело...", елементарни и често нямат много смисъл. Понеже на български нямаме подходящ синоним на чорап - както media и calcetin (калцун не е много удачно ![]() "В Памплона трябва да идем, с един чорап, с един чорап, в Памплона трябва да идем, с един чорап и с още един." Дори има полемика за произхода на песничката и как е станала толкова популярна, въпреки безсмислието на текста. А популярността и безсмислието на Sanfermines, пък и въобще всякаквите "тауро"мании, е друга тема. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 127 Регистриран: 18-December 10 Потребител No.: 119 228 Статус: Офлайн ![]() |
* |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 49 Регистриран: 8-June 13 Град: Пловдив Потребител No.: 134 091 Статус: Офлайн ![]() |
![]() ![]() ![]() Не е само превод - сега вече зрителят може да възприеме цялата палитра емоции и събития, във всичките им нюанси, които правят неповторима атмосферата на филма. Супер е Тони! ![]() Благодаря ти! ![]() |
------------------------------------ Щастието не се постига с угаждане,
а със стремеж към достойна цел. |
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 40 Регистриран: 2-June 12 Град: Валенсия Потребител No.: 129 732 Статус: Офлайн ![]() |
С уточнението, че за тоя филм точно няма никакво значение как се превежда "Стълбата" за Сан Фермин, но нали всеки преводач е длъжен да се придържа максимално към верния превод. "По средата" или "в тълпата" е "en el mediO", няма нищо общо с превода. А media е къс чорап, най-често се употребява за т.нар. у нас "страстоубийки", женските чорапки. А calcetin си е чорап от всякакъв вид. В оригинал вместо медиа е било "bota", което е игра на думи с чорап, "с ботуш и чорап", но пък от друга страна значи малкия кожен мех, пълен с вино или сангрия (вино с плодове, не знам как е на български), който всеки си носи. http://www.casacuartero.com/images/ZZZrectaCurvaPiel.jpg Демек, обувай се и тръгвай, но и с питието. Цензурирано е, защото Сан Фермин от религиозен празник се е превърнал в повод за всеобщо напиване, местните клубове използват датите в песничката за събирания от януари, пак с голямо пиене (оттам идва името "Стълбата", датите са стъпалата до Сан Фермин), та затова вместо ботуш е добавена 'media". Доста рових още преди месеци за песничката, тоя път дори звъннах на един приятел от Навара. Това е, чисто и просто играта на думи идва от пиенето ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 127 Регистриран: 18-December 10 Потребител No.: 119 228 Статус: Офлайн ![]() |
* |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 40 Регистриран: 2-June 12 Град: Валенсия Потребител No.: 129 732 Статус: Офлайн ![]() |
Според мен това с парите в чорапа е доста извадено от контекста, защото играта на думи е буквално с чорап и ботуш. Това е по-скоро от типа залъгалки на Асен Разцветников, просто рими, но ти си решаваш. Пускай ги тия субтитри, стига ги умува.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 49 Регистриран: 8-June 13 Град: Пловдив Потребител No.: 134 091 Статус: Офлайн ![]() |
Специални благодарности на Sty !!! ![]() ![]() Така ми светва като е насреща... ![]() Всички въпроси се разнищват веднага , решават аламинутно .. и ![]() ![]() Днес оправи линковете към Легендата в Замунда, че не бяха прикачени и други разни... ДА НИ Е ЖИВ И ЗДРАВ! Този коментар е бил редактиран от damyani4 на Aug 24 2013, 09:30 PM |
------------------------------------ Щастието не се постига с угаждане,
а със стремеж към достойна цел. |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 9th July 2025 - 06:17 AM |