subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря fearnot, продължавай в същия дух. Старая се. Не винаги обаче времето стига. Понякога имам чувството, че денонощието трябва да е поне 30 часа. ![]() Иначе, според мен, сериалът се развива възходящо. Сериите стават все по-интересни, да видим докога. Лично аз, като гледах втори епизод се отчаях, като се замислих с какво съм се захванал, но трети и четвърти бяха готини /сравнително/. Пети също започва добре. Да видим. Този коментар е бил редактиран от fearnot на May 14 2007, 11:12 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн ![]() |
Тайминга им е страхотен /поне на няколкото места на които цъкнах/, не виждам какво повече може да искаш. Ами, ужасен е английският, няма какво да си кривим душата. Но кратките реплики са си е нормални за английски субтитри. И при най-либерални параметри SW дава почти 400 грешки. Няма какво да си говорим - това си е къртовски труд. Поздравления на fearnot за старанията да сглобява отделни фрази, за да се нагласи нещо по-нормално! _________ Сериалът е страхотен, ще е хубаво да работите в екип за превода на субтитрите, за да може да му се радваме и ние незнаещи английски ![]() Добра препоръка, но закъсняла. Вече се работи в екип. _________ Наистина съм вече фен на сериала ! Дано не се изгуби итереса от страна на fearnot ![]() Няма такава опасност засега. Интересът на fearnot си личи. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Относно тайминга, реших да не отговарям преди българските субтитри да са готови. Все пак английските, както raichinov отбеляза, се правят с друга цел. Вижте разликата, като брой реплики, редове и всичко останало. Няма опасност да спра да превеждам сериала. Неприятното и за мен е, че излизат непрекъснато и други неща, които не могат да бъдат пренебрегнати. Все пак се старая, доколкото ми позволява времето и ви благодаря за търпението. Този коментар е бил редактиран от fearnot на May 22 2007, 11:19 AM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Episode 08 - In Progress! Епизод 07 е качен. Има линк на първа страница. Този коментар е бил редактиран от fearnot на Jun 13 2007, 11:08 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
fearnot благодаря за буквичките, справяш се изключително добре. От линковете който давате за сериала незнам как е със сийда, но определено местото от кадето аз го свалям е много добре. още веднъж благодарности на frarnot ![]() Благодаря, да не забравяме raichinov, който има голяма заслуга. |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= ТреЗвеНик =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 476 Регистриран: 11-January 07 Град: София Atlantis Потребител No.: 470 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() Driving a non quattro car equals drinking non alcoholic beer! ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 57 Регистриран: 8-February 07 Град: Габрово Потребител No.: 7 570 Статус: Офлайн ![]() |
Епизод 09 е качен. Епизод 10 - In Progress! Отпуската ми се провали отново, така че караме със старото темпо, т.е. когато станат. Благодарни сме за това, което вършиш. След последно изгледания ми филм с ужасни субтитри сглобени набързо ... се убеждавам, че е по добре да се изчака малко повече за нещо кадърно ( като твоите титри) отколкото да реша накрая да изключа субтитрите изцяло. Отново 10x за преводите! |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 31-January 07 Потребител No.: 4 660 Статус: Офлайн ![]() |
Ок мерси за субтитрите! Мога да помагам , колкото мога за превода! ![]() Dartek@abv.bg |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Виждам, че има желаещи да помагат. Погледнете темата за Superstorm и вижте дали можете да го започнете. Имам субтитри на полски, тайминга съм го пипнал. Филмчето е хубаво и определено си заслужава. Съжалявам за offtopic-a.
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 31-January 07 Потребител No.: 4 660 Статус: Офлайн ![]() |
Аз за Painkiller Jane мога ли да помагам!?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Аз за Painkiller Jane мога ли да помагам!? Принципно след няколко неособено успешни опита съм против общата работа по филм с непознат човек, защото много често губя повече време в четенето на текста, редакцията, и в уговорки и изчаквания, отколкото в превода /не означава, че ще се отнася и за теб/. Проблемът е не в самия превод, а във времето което нямам. Освен това има толкова много заглавия за превеждане. Не мога да разбера защо винаги става така - има стойностни неща, с които никой не се е захванал, а за превеждани филми желаещи много. ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Радвам се, че субовете ви харесват. Нали затова ги правим. Епизод 10 - Редакция Нядявам се да успея да ги свърша утре. П.П. Благодаря за "БЛАГОДАРЯ!", но не се хабете. И без това някой го трие усърдно. Сигурно лагва форума, или нещо друго. Този коментар е бил редактиран от fearnot на Jul 24 2007, 02:51 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Епизод 11 е качен. Може би сте забелязали, че последните два епизода не са минали през вещата редакция на raichinov. За съжаление е доста зает и до около 20.08 няма да може да редактира, така че правя всичко сам, поради което се извинявам предварително за грешките, които ще откриете. Епизод 12 - 50%. Този коментар е бил редактиран от fearnot на Aug 3 2007, 06:58 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() UNACS TEAM ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 521 Регистриран: 8-January 07 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 292 Статус: Офлайн ![]() |
Лоши новини от TV.com ! Сериалът ще бъде само 22 епизода, колкото са и били поръчани! Няма да има 2-ри сезон. |
------------------------------------ ![]() The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..." |
|
|
|
![]()
Коментар
#25
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 331 Регистриран: 22-January 07 Град: София Потребител No.: 1 976 Статус: Офлайн ![]() |
Английски субтитри: Painkiller Jane 1x17 Playback-NoTV .eng.srt
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 4th July 2025 - 12:49 PM |