subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Jul 17 2011, 12:31 PM
Коментар
#16
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 46 Регистриран: 14-August 10 Град: Пловдив Потребител No.: 114 880 Статус: Офлайн |
Браво щом е започнат превода ,значи скоро ще го гледаме с БГ субтитри.Благодаря.
|
|
|
|
|
|
|
Jul 17 2011, 02:45 PM
Коментар
#17
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 1-March 07 Град: Казанлък Потребител No.: 14 329 Статус: Офлайн |
Олелелеее, съжалявам, толкова се зарадвах, че намерих нещо, че съвсем забравих да проверя какви са |
|
|
|
|
|
|
Jul 17 2011, 02:56 PM
Коментар
#18
|
|
![]() DINGER! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 718 Регистриран: 24-August 09 Град: PLOVDIV Потребител No.: 98 085 Статус: Офлайн |
Преводът е завършен. Когато излязат хубави английски субтитри, ще поправим неточностите, ако има такива. Този коментар е бил редактиран от Ваня на Jul 21 2011, 01:44 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jul 17 2011, 02:59 PM
Коментар
#19
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 29-September 10 Потребител No.: 116 528 Статус: Офлайн |
един ми прати арабски субс като гледам вс е ок... пишете ми на лс да ги прата
|
|
|
|
|
|
|
Jul 18 2011, 07:14 AM
Коментар
#20
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 7-May 07 Град: Sofia Потребител No.: 27 609 Статус: Офлайн |
Браво, браво! Този коментар е бил редактиран от IcebreakerR на Jul 18 2011, 07:15 AM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jul 18 2011, 10:38 AM
Коментар
#21
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
Абе, дайте 9 лв. за кино де.... |
|
|
|
|
|
|
Jul 18 2011, 11:42 AM
Коментар
#22
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 86 Регистриран: 25-April 07 Град: Pleven, Sofia Потребител No.: 25 067 Статус: Офлайн |
В Арената дори е 7 лв. всеки Вторник
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jul 18 2011, 02:01 PM
Коментар
#23
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 5-October 07 Потребител No.: 45 770 Статус: Офлайн |
Неотдавна sed писа, че няма възможност да превежда, така че не се притеснявайте. gesh15, препоръчвам ти да обърнеш повечко внимание на помощните теми. Не е добра практика да се хвърляш на хитови филми, преди да си усвоил основните неща при субтитрирането, нито да ги "заплюваш" от рано. Все пак желая успех. По принцип не правя така Просто малко или много предните два филма ги превеждах аз. А и този път се оказва, че пак няма да съм сам А причината изобщо да се захващам с такива работи е, че съм много добре запознат с историята, новинар съм в най-големия БГ Хари Потър сайт и съм модератор в техния форум. Отделно, че просто се налага да знам английски Благодаря много на Ваня, че се съгласи да помогне Преводът е започнат. Ще бъде съвместен с Ваня и sed в крайна сметка. |
|
|
|
|
|
|
Jul 18 2011, 09:57 PM
Коментар
#24
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 378 Регистриран: 17-July 09 Град: Кюстендил Потребител No.: 96 732 Статус: Офлайн |
Съжалявам, ако някой го сметне за офф или спам, но ако може след като излязат субтитри за всичките филми да се качат на 1 пакет я в Замунда, я в Арена. Решил съм да изгледам някой ден всичко от начало, със субтитри. И успех с превода. Този коментар е бил редактиран от tonyy на Jul 18 2011, 09:57 PM |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jul 20 2011, 08:27 PM
Коментар
#25
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 2 Регистриран: 18-July 11 Потребител No.: 123 898 Статус: Офлайн |
По-нататък и от мен ще има превод и в най-скоро време ще пусна превод на 1-вата част от 7-мия филм. Съжалявам за sed, но повече не мога да чакам и смятам да направя хубав превод на една от най-великите поредици... ПП Успех със субтитрите. Преведох ги и ги качих на сайта но още не са ги одобрили за 2-ката са но ги няма още а защо не са го одобрили още нeзнам |
|
|
|
|
|
|
Jul 20 2011, 08:29 PM
Коментар
#26
|
|
![]() DINGER! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 718 Регистриран: 24-August 09 Град: PLOVDIV Потребител No.: 98 085 Статус: Офлайн |
Ако субтитрите имат толкова грешки, колкото има в коментара ти, едва ли ще ги одобрят. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jul 20 2011, 09:46 PM
Коментар
#27
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 5-October 07 Потребител No.: 45 770 Статус: Офлайн |
Преводът е готов. Сега съединяваме на тримата файловете и нагласяме някои реплики, които просто не се чуват добре... Следва редакция. Лично аз се надявам утре да го качим вече, но не зависи само от мене. |
|
|
|
|
|
|
Jul 21 2011, 02:46 AM
Коментар
#28
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Субтитрите ще са качени днес, следобед от Ваня. Искаме да го изгледаме за последно и не на последно място да отдадем почит към датата. Все пак ТОЧНО преди четири години се запознахме с края на историята за "Хари Потър" |
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
|
Jul 22 2011, 03:42 AM
Коментар
#29
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Субтитрите стават и за версията: Harry.Potter.and.the.Deathly.Hallows.Part.2.2011.TS.XviD-NOVA
|
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
|
Jul 22 2011, 12:18 PM
Коментар
#30
|
|
![]() ♦ Кълвач-преводач ♦ ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 1 595 Регистриран: 10-June 11 Потребител No.: 123 249 Статус: Офлайн |
Едно ГОЛЯМО благодаря! |
|
------------------------------------ Цитат EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!" Цитат EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер... Цитат EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал. |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 10th March 2026 - 12:40 AM |
