Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x07 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x10 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
5 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Eureka / Еврика, Превод на сезоните
Оценка 5 V
fai_rodis
коментар Jul 12 2009, 06:53 PM
Коментар #26




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог




СУБТИТРИ 03Х09

Цитат(JackDan @ Jul 12 2009, 10:44 AM) *
w00t2.gif
Изгарям от нетърпение.
fai_rodis, благодаря! Laie_69.gif

Цитат(QeTeSh @ Jul 12 2009, 11:33 AM) *
И аз се присъединявам към благодарностите. Дано ти хареса и продължиш. bow.gif

Цитат(asenn @ Jul 12 2009, 01:36 PM) *
So say we all!
good.gif

Цитат(rem0ver @ Jul 12 2009, 04:05 PM) *
Супер че сериала отново се завръща, и благодарности на преводачите че отново се заемат !

Цитат(StratoBOB @ Jul 12 2009, 07:08 PM) *
миси! bounceze9.gif bounceze9.gif

Цитат(ptotov @ Jul 12 2009, 07:46 PM) *
мерси за буквичките . АМА много мерси drunk.gif bow.gif

Цитат(ce4ko @ Jul 12 2009, 08:01 PM) *
супер си, комшу! smiley.gif

Цитат(lavender @ Jul 12 2009, 09:47 PM) *
Едно голямо благодаря и от мен! Надеждите са в теб good.gif

Цитат(sty @ Jul 18 2009, 09:11 AM) *
И аз с всички! Благодаря, Мишел!

Цитат(mu6o @ Jul 18 2009, 07:04 PM) *
Благодаря много на преводача worthy.gif


Този коментар е бил редактиран от asenn на Jul 24 2009, 04:20 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fai_rodis
коментар Jul 20 2009, 08:51 PM
Коментар #27




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог




СУБТИТРИ 03х10

Цитат(ds_more @ Jul 28 2009, 11:47 AM) *
сериалчето е върховно и много благодарности на преводача
с нетърпение чакам субтитрите на 3x11

Цитат(The-Slugi @ Jul 26 2009, 02:25 PM) *
Фай, много благодаря за прекрасните субтитри! hands.gif


СъжЕлявам, но следващите два уикенда съм морска, тъй че няма да мога да поема субтитрите. Дано някой колега се навие.

П.П
Асенка, ще нося много поздрави на Варна derisive.gif


ЦЪКАЙТЕ БРЕ!

Този коментар е бил редактиран от asenn на Aug 2 2009, 10:40 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jul 28 2009, 11:45 PM
Коментар #28




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, единадесети епизод

Субтитри

Цитат(stx @ Jul 25 2009, 09:58 PM) *
Супер ! smiley.gif

Цитат(Joxy @ Aug 1 2009, 01:22 PM) *
Ще използвам тази толкова българска дума "ЕВАЛА" Alex2604. ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ за усилията !!!


Този коментар е бил редактиран от asenn на Sep 11 2009, 03:03 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Aug 1 2009, 10:37 AM
Коментар #29




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, дванадесети епизод

Субтитри




Трети сезон, тринадесети епизод

Субтитри

Цитат(StratoBOB @ Aug 13 2009, 12:43 PM) *
Приятно се изненадах, когато видях превода и на двете серии. Благодаря! good.gif

Цитат(QeTeSh @ Aug 13 2009, 05:40 PM) *
Благодаря за превода.

Цитат(XeRo @ Sep 4 2009, 09:10 PM) *
Успех алекс, дано да оздравееш скоро и да ни радваш постоянно със преводите си. bow.gif


Този коментар е бил редактиран от asenn на Sep 11 2009, 03:07 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Sep 8 2009, 11:11 AM
Коментар #30




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, четиринадесети епизод

Субтитри

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Sep 8 2009, 01:07 PM
Коментар #31




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, петнадесети епизод

Субтитри

Този коментар е бил редактиран от Alex2604 на Sep 8 2009, 02:00 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Mar 21 2010, 09:21 PM
Коментар #32




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, шестнадесети епизод

Субтитри

Цитат(klechoo @ Oct 7 2009, 11:46 AM) *
Много благодарности за субтитрите към този сериал. Регистрирах се само заради него във форума smiley.gif

Цитат(Alex2604 @ Jan 7 2010, 06:13 PM) *
От онзи ден започнах пак да ги превеждам, че доста работа имаше напоследък.
Срокове не давам, че семестъра е много лош, но пък поне работата по превода не е много. 3.gif

Цитат(mitkoal @ Jan 8 2010, 05:01 PM) *
Радвам се, че си жив и здрав - това е най-важното, успех в семестъра и сесията smiley.gif


Този коментар е бил редактиран от asenn на Jul 10 2010, 10:24 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Mar 22 2010, 04:50 PM
Коментар #33




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Трети сезон, седемнадесети епизод

Субтитри




Трети сезон, осемнадесети епизод

Субтитри

Цитат(mu6o @ Mar 23 2010, 01:18 PM) *
Благодаря bow.gif

Цитат(ppjpd @ Mar 25 2010, 09:17 PM) *
И от мен голямо БЛАГОДАРЯ !

Цитат(khorin68 @ Apr 1 2010, 07:59 PM) *
Alex, голямо благодаря! Перфектен превод. Опитах други букви, но явно ти си БУКВОядеца. good.gif 3.gif
Няма как да се изразя по-ясно. Изяжда ги езиците с парцалите!

Цитат(stoiansl @ Jun 27 2010, 11:07 PM) *
Благодаря, правите страхотни преводи


Този коментар е бил редактиран от asenn на Jul 16 2010, 07:11 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jul 15 2010, 09:40 AM
Коментар #34




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Четвърти сезон, първи епизод

Субтитри

Цитат(cici @ Jul 10 2010, 07:24 PM) *
Благодаря предварително за субтитрите, за тези и бъдещи! good.gif

Цитат(dandio @ Jul 10 2010, 07:32 PM) *
Успех на Alex2604 с превода 3.gif

Цитат(maxo @ Jul 10 2010, 08:03 PM) *
Благодаря и аз за бъдещите преводи!

Цитат(jaspet @ Jul 10 2010, 08:21 PM) *
Благодарско и от мен smiley.gif

Цитат(ptotov @ Jul 11 2010, 07:54 AM) *
благодарско и от мен за бъдещите преводи

Цитат(HEHAKO3EH @ Jul 11 2010, 10:46 PM) *
Давай бате,с теб сме! bow.gif bow.gif bow.gif bow.gif

Цитат(raina @ Jul 15 2010, 06:01 AM) *
Благодаря за субтитрите! Жив и здрав Alex2604, все така да ни радваш!

Цитат(PAIN @ Jul 15 2010, 09:41 AM) *
и аз благодаря!! добор начало на сезона, все така 3.gif

Цитат(koki4_ @ Jul 17 2010, 02:05 AM) *
Мерси за превода bow.gif

Цитат(loveradi @ Jul 17 2010, 10:17 PM) *
Благодаря за хубавите и бързи преводи. smiley.gif Успех!


Този коментар е бил редактиран от asenn на Jul 29 2010, 06:02 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jul 24 2010, 11:29 PM
Коментар #35




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог




Четвърти сезон, втори епизод

Субтитри

Ще ме извинявате за закъснението, но преводачът работи с една ръка, защото другата му имаше спор с една стена и сега е в гипс.
Епизоди 3, 4 и 5 ще ги поеме главно KokI с моя помощ за терминологията. Както и следващите, ако се наложи, поне докато не ми свалят гипса, че е кофти счупване и може да се наложи да се намества още веднъж а можете да предположите какъв изнервящ ужас е да се пише с една ръка.

Цитат(loveradi @ Jul 25 2010, 04:13 AM) *
Сега е лято и е кофти да имаш нещо счупено аз съм го изпитал и е гадно. Благодаря за усилията на преводача и на помагачите и с пожелание за по-бързо възстановяване. Успех smiley.gif

Цитат(pgi @ Jul 25 2010, 07:40 AM) *
Успешно лечение!

Цитат(Dark Star @ Jul 25 2010, 08:49 AM) *
Пожелавам ти успешно лечение и по-бързо оздравяване.

Цитат(Inkasatora @ Jul 25 2010, 11:56 AM) *
То е много похвално, че въобще се занимаваш с такава травма. Благодаря много. smiley.gif

Цитат(jambarius @ Jul 25 2010, 01:59 PM) *
Искрени благодарности за старанието и пожелания за скорошно оздравяване!!!

Цитат(alxs @ Jul 25 2010, 07:21 PM) *
Искрени благодарности за старанието

Цитат(maxo @ Jul 25 2010, 10:00 PM) *
Успешно лечение.

Цитат(megadon @ Jul 28 2010, 10:19 AM) *
Благодарско за усилията положени за сериалчето и дано всичко с ръката мине както трябва smiley.gif


Този коментар е бил редактиран от asenn на Jul 29 2010, 06:30 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Jul 29 2010, 07:11 AM
Коментар #36




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн





Четвърти сезон, трети епизод

Субтитри

Цитат(moree @ Jul 28 2010, 11:24 PM) *
Доволно потривам ръце: 2 епизода един след друг.
Бирата се изстудява в хладилника (не съм я отворила още,така че може да чака колкото е нужно).
Децата са предупредени: когато мама и тати гледат Еврика - никакво никнене на зъби и температура!
Голямо БЛАГОДАРЯ на ПРЕВОДАЧИТЕ за положения труд и бързо оздравяване на пострадалия!

Цитат(loveradi @ Jul 29 2010, 03:18 AM) *
Перфектни сте и с перфектни субтитри.Благодаря за прекрасната работа и все така да ни радвате с вашето присъствие. smiley.gif

Цитат(dd101 @ Jul 29 2010, 06:34 AM) *
И аз благодаря!

Цитат(StratoBOB @ Jul 29 2010, 06:39 AM) *
Благодаря на екипа за превода. Сезона започна страхотно и с удоволствие ще се размажем довечера с новите епизоди 3.gif

Цитат(Joxy @ Jul 29 2010, 07:12 AM) *
Благодаря Ви момчета, страхотни сте! Бързо оздравяване на ръката, че и аз съм от същата група!



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Aug 1 2010, 07:26 PM
Коментар #37




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн





Четвърти сезон, четвърти епизод

Субтитри

Цитат(Miro88 @ Jul 31 2010, 07:54 PM) *
Спорна работа! good.gif

Цитат(duronman @ Aug 3 2010, 08:48 PM) *
Здравейте, това ми е първият пост, регистрирах се специално заради този сериал.
Много благодаря, наистина ме зарадвахте. smiley.gif

Цитат(agronaft @ Aug 4 2010, 02:06 AM) *
Благодаря ви! smiley.gif good.gif


Този коментар е бил редактиран от asenn на Aug 5 2010, 12:16 AM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Aug 10 2010, 08:14 AM
Коментар #38




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн





Четвърти сезон, пети епизод

Субтитри

Цитат(svetoslav_alx @ Aug 9 2010, 12:45 AM) *
Едно голямо благодаря на преводачите и от мен сериалчето е супер!

Цитат(dda.comrade @ Aug 13 2010, 09:00 PM) *
Евала и за превода и за сериала. Много сте добри :Д


Този коментар е бил редактиран от asenn на Aug 14 2010, 12:25 AM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Aug 21 2010, 08:33 PM
Коментар #39




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн





Четвърти сезон, шести епизод

Субтитри

Цитат(nikra @ Aug 14 2010, 11:05 AM) *
Благодаря че в тази жега вместо да се разхлаждаш в морето, си се заел с превода на следващата серия. 3.gif

Цитат(naruto @ Aug 14 2010, 09:06 PM) *
Благодаря.

Цитат(svetoslav_alx @ Aug 21 2010, 03:37 PM) *
едно огромно благодаря на преводачите...


Този коментар е бил редактиран от asenn на Aug 22 2010, 09:45 PM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Aug 23 2010, 11:55 AM
Коментар #40




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн





Четвърти сезон, седми епизод

Субтитри

Този коментар е бил редактиран от KokI_ на Aug 24 2010, 07:32 PM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 12th July 2025 - 11:34 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!