subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 868 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 35 Статус: Офлайн ![]() |
Das doppelte Lottchen Двойната Лотхен ![]() Жанр: Комедия Година: 1950 Производство: Германия Времетраене: 105 мин. Език: Немски Режисьор: Йозеф фон Баки Сценарист: Ерих Кестнер По романа на Ерих Кестнер ![]() Филмът в Уикипедия Това сигурно е една от най-филмираните истории в киното. Две близначки, които до този момент не са подозирали за съществуването си, се срещат на летен лагер и решават да се разменят. Това води до какви ли не последици. И въпреки различните интерпретации на този сюжет, включително и холивудски, точно този филм ме грабна по няколко причини: първо – сценарист е Ерих Кестнер, второ – участва като разказвач и трето, но не на последно място, филмът е направен съвсем по книгата. Пък и фактът, че годината, в която излиза книгата и годината на филма са съвсем близки, дава усещане за реалистичност. Ето и списък на филмите, по мотиви от романа 1950 - Das doppelte Lottchen, Германия, Австрия 1961 - Die Vermählung ihrer Eltern geben bekannt (The Parent Trap), САЩ 1989 - Ein Zwilling kommt selten allein (The parent trap III), TV 1994 - Charlie & Louise – Das doppelte Lottchen, Германия 1995 - Eins und Eins macht Vier (It takes two), САЩ 1998 - Ein Zwilling kommt selten allein (The Parent Trap), САЩ 2003 - Der chaotische Elterntausch (Tur & retur), Швеция 2004 - Ein Zwilling ist nicht genug, Германия 2007 - Das doppelte Lottchen, Германия, анимационен СУБТИТРИ П.П. При превода на субтитрите е използван и великолепният превод на книгата на Владимир Мусаков. Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 4 2012, 12:41 AM |
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
Приятно гледане! Зази, благодаря много! ![]() Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 21 2012, 09:22 PM |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаришен, многошен за преводишен. С най-големишен удоволствишен ще го изгледашен. ![]() ![]() |
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 30th August 2025 - 12:07 PM |