subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Jan 29 2008, 04:58 PM
Коментар
#601
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 29-January 08 Град: Петрич (Калифорния) Потребител No.: 59 188 Статус: Офлайн |
Аз сЪщо съм ... нова тук ... но сайта го познавам отдавна! Невероятно добри сте!
|
|
------------------------------------ ![]() Sig0rneY Weaver iS The BesT !!! |
|
|
|
|
Jan 29 2008, 06:59 PM
Коментар
#602
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 16-January 08 Потребител No.: 57 626 Статус: Офлайн |
Благодаря ви за този сайт. Прекрасен е!!! Благодаря ви за този сайт. Очарована съм |
|
|
|
|
|
|
Jan 29 2008, 11:51 PM
Коментар
#603
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 21-February 07 Потребител No.: 11 964 Статус: Офлайн |
Най добрите!
|
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 06:19 PM
Коментар
#604
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 15-January 08 Потребител No.: 57 547 Статус: Офлайн |
супер сте,бъдете винаги точни.
|
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 08:42 PM
Коментар
#605
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 9-December 07 Потребител No.: 54 191 Статус: Офлайн |
Сайтът е добър, но цензурата е лоша практика, особено в коментарите за субтитри. Да поддържаш рейтинг на превода, като триеш критичните мнения е срамота. Визирам "Juno".
|
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 08:51 PM
Коментар
#606
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Прав си. Но и тези постове ще изчезнат... |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Jan 31 2008, 09:00 PM
Коментар
#607
|
|
![]() Live free - die hard ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 240 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 563 Статус: Офлайн Моят блог |
Сайтът е добър, но цензурата е лоша практика, особено в коментарите за субтитри. Да поддържаш рейтинг на превода, като триеш критичните мнения е срамота. Визирам "Juno". Първо, за "Джуно" си има тема, прилежно указана пред субтитрите. Ако толкова желаеш да водиш дискусия, заповядай! Нито ти, нито аз можем да изложим аргументите си на място, като "коментарите за субтитри", защото не е там мястото. Второ, ти нали си спомогнал за рейтинга на превода със своята оценка. Предполагам коментарите ни са били изтрити, защото не са били представени в добър тон. И въпреки всичко ти продължаваш да нахалстваш и да пишеш глупости там. Какво желаеш да постигнеш? Какво изобщо мислиш, че ще постигнеш? Аз съм се доказал пред хората какво мога и за мен е важно семейството и приятелите ми да харесват субтитрите. Това, че ти ще тръбиш наляво и надясно, че субтитрите ми не стават, няма да ми накриви шапката, нито ще ми "смъкне" рейтинга! Ако нямаш против, можем да се преместим в темата за филма, защото тази е за други неща... |
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 09:18 PM
Коментар
#608
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 067 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн |
machine, лесно е когато някой друг се е блъскал, да му се изпишкаш отгоре. Седни преведи ти нещо, грешките можем да си ги видим и сами, поне толкоз акъл имаме. |
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
|
Jan 31 2008, 09:56 PM
Коментар
#609
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 9-December 07 Потребител No.: 54 191 Статус: Офлайн |
machine, лесно е когато някой друг се е блъскал, да му се изпишкаш отгоре. Седни преведи ти нещо, грешките можем да си ги видим и сами, поне толкоз акъл имаме. По предложение на bratchet, намерих превода в субс.унакс. Виждам, че той вече се е изпишкал там, но коментара му е оставен. Разбирам намеците, вече ще оставям коментари само на харесвани преводи. Въпрос към администраторите: Как мога да пиша ниска оценка, без да оставя коментар? Щом критичните коментари се трият, защо трябва да обосновавам ниската оценка? Видях мнение, че повече от 10 коментара натоварват сървъра, но има доста преводи с повече коментари. |
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 10:07 PM
Коментар
#610
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 067 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн |
А още по-добре ще е да ни спестиш присъствието си. Този сайт е преди всичко за преводачите. Критиците не допринасят особено, работата се върши от тия дето я могат. Ти като искаш, ходи коментирай при съседите. Там няма кой да ти изтрие коментарите, щото когото и да напсуваш, все ще си прав. |
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
|
Jan 31 2008, 10:18 PM
Коментар
#611
|
|
![]() Live free - die hard ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 240 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 563 Статус: Офлайн Моят блог |
machine, само не разбрах, ти искаш да ми сложат удивителна за това, че съм използвал думите "джангър", "профукваш", "цомби" и др. и защото съм сгрешил "дебелогъз" и "пишлеме", така ли? Нямам против. Само кажи как да формулират забележката от екипа. Например: "Употребяване на думи, които не съм чувал/а. + две правописни грешки" = Цафе! |
|
|
|
|
|
|
Jan 31 2008, 10:28 PM
Коментар
#612
|
|
![]() OTK Качени субтитри Група: Root Admin Коментари: 1 371 Регистриран: 22-December 06 Град: В нас Потребител No.: 18 Статус: Офлайн Моят блог |
Сайтът е добър, но цензурата е лоша практика, особено в коментарите за субтитри. Да поддържаш рейтинг на превода, като триеш критичните мнения е срамота. Визирам "Juno". Виж по-долу... По предложение на bratchet, намерих превода в субс.унакс. Виждам, че той вече се е изпишкал там, но коментара му е оставен. Разбирам намеците, вече ще оставям коментари само на харесвани преводи. Въпрос към администраторите: Как мога да пиша ниска оценка, без да оставя коментар? Щом критичните коментари се трият, защо трябва да обосновавам ниската оценка? Видях мнение, че повече от 10 коментара натоварват сървъра, но има доста преводи с повече коментари. Трудно ми е да синтезирам мислите си... и да отговоря подобаващо, така, че да не нараня никого. Ще се опитам да бъда кратък... Тези коментари не правеха чест на авторите им. Не, не натоварват сървъра, натовариха админа. Моля, всички, приемете моите извинения, че лиших посетителите от тази гавра с едно обикновено, подплатено, разумно и обективно човешко мнение. Ще ви помоля за разбиране и нормално отношение към ерудирани хора. Нека действията ги приемем за плод на моментно състояние. _.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._, тук не позна! |
|
------------------------------------ Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм." Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса. |
|
|
|
|
Feb 1 2008, 09:21 AM
Коментар
#613
|
|
![]() -= Working Man =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 241 Регистриран: 11-January 07 Град: Велико Търново Потребител No.: 533 Статус: Офлайн Моят блог |
Не знам чии коментари не са правили чест на авторите им, но аз под моя коментар бих се подписал хиляда пъти и не виждам нищо нередно в него, и, честно да си кажа, не ми е приятно да го видя изтрит с лека ръка... Да, някои реагираха прекалено остро на изказването на machine, и мисля, че трябва да проявяват повече търпимост и толерантност. От друга страна, мнението на machine не беше нито ерудирано (та той изкара, че нормални думи като "джангър" и "профуквам", които ги има във всеки правописен речник, уж ги нямало в българския език), нито в рамките на добрия тон. Мисля, че подобни коментари трябва да се пресичат и авторите им да се поставят на мястото им. Това, че някой им е реагирал прекалено остро, не означава, че трябва да ги оневиняваме и да толерираме подобни прояви. Като има критика, да е добре обмислена и конструктивна. И ако има виновни за нещо, всеки да си носи личната отговорност, а не - всички в кюпа. |
|
|
|
|
|
|
Feb 1 2008, 12:45 PM
Коментар
#614
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 9-December 07 Потребител No.: 54 191 Статус: Офлайн |
Lazy, бъди спокоен. Мога да те уверя, че с определението "ерудирани хора" не са визирали мен. Не знам с какво съм обидил преводача и какъв е бил тона ми, но откровените псувни по мой адрес бяха факт. След изтриване на коментарите няма как да разберем кой кого е обиждал, нали? Прерови правописния речник и за думите: "кокаляка", "пишоци", "сговнят" и особено за "гняз". Ще се радвам да ми разясниш скрития смисъл на последната. Не се дръжте като ощипани девойки и не отвръщайте на критиката с псувни. Прави лошо впечатление и разваля имиджа на сайта. |
|
|
|
|
|
|
Feb 1 2008, 01:45 PM
Коментар
#615
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 733 Регистриран: 22-December 06 Град: Oort cloud Потребител No.: 25 Статус: Офлайн Моят блог |
machine, фактът, че преводачът е използвал жаргонни думи в превода си, за да пресъздаде адекватно съответните думи и изрази, които надали са бил изказани на литературен английски, означава ли, че преводът трябва да бъде оценен като слаб? Напротив - преводът е станал по-колоритен и по-правдиво е предадено казаното. Това, че тези думи ги няма в речниците, единствено означава, че в България няма достатъчно пълен тълковен/правописен речник, за което всички ние можем само да съжаляваме. Приеми го от добрата страна - поне научи малко нови думички. |
|
------------------------------------ Цитат pozdrav za julian ot jenamo |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 24th November 2025 - 01:35 AM |
