Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x10 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x08 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x01 от spitfire_ new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
Петър Хараланов
коментар Dec 25 2006, 04:25 PM
Коментар #1




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Честито рождество Христово, приятели!

Явно на мен се пада „честта“ да открия темата.

Два въпроса имам:

1. На български как се наричат инспекторите, които разследват пожарите?
Това са тия следователи дето разследват дали пожара е умишлен и как и какво и т.н.

Пожарен инспектор, инспектор по пожарите... ?

И втория ми въпрос - quid pro quo - прочетох в Уики-то, ясно ми е какво е, но - тези изрази превеждат ли се и ако не се - как се пишат - в оригинал или на кирилица?

Благодаря на всички,
желая ви весело изкарване довечера.
smiley.gif

edit: По точка 1 - На английски е arson investigator.
arson е палеж.

Този коментар е бил редактиран от tato на Sep 4 2008, 01:45 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
samy13
коментар Jan 12 2007, 01:48 PM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 65
Регистриран: 11-January 07
Град: Момчето което говори с морето....
Потребител No.: 579
Статус: Офлайн



Хмм аз да превеждам филми това ще е нещо ново,бившата ми ще се пукне от смях.Все пак ако има някои лунатик 3.gif който реши че може да поизхаби много нерви да ме вземе под крилото си angel.gif и да ми помогне да навляза в бранша,ще съм му много благодарен bow.gif .За начало:Моля,да попитам за програми които биха ми свършили работа и някакъв бърз курс за работа и обработка на тайминг и т.н.Само за добри самаряни,нямам с какво друго да се отплатя освен с някои добра дума пред св.Петко като му доиде времето rolleyes.gif



------------------------------------
" Знам, че нищъ да знам. "
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
tato   ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ   Dec 25 2006, 04:25 PM
Babilon   "Услуга за услуга" :) За първият въпро...   Dec 25 2006, 04:49 PM
ivajlap   1. няма такава длъжност в БГ, разследването се изв...   Dec 25 2006, 04:51 PM
sty   1. няма такава длъжност в БГ, разследването се изв...   Dec 26 2006, 02:05 AM
tato   Благодаря ви. :)   Dec 25 2006, 06:11 PM
The-Slugi   идея за превод на това чудо - Jоhn "Lасklаnd...   Jan 11 2007, 11:51 AM
didodido   идея за превод на това чудо - [color=#FF0000]Jоhn ...   Jan 11 2007, 11:55 AM
ivajlap   Изречението ми звучи така: "Джон Безмерни го ...   Jan 11 2007, 11:56 AM
closer   "Джон Безземни го наричаха. Сега всички земи ...   Jan 11 2007, 12:43 PM
samy13   Хмм аз да превеждам филми това ще е нещо ново,бивш...   Jan 12 2007, 01:48 PM
Zaza14   За начало:Моля,да попитам за програми които биха м...   Jan 12 2007, 01:56 PM
tato   Скоро Ръководството ще напише подробно ръководство...   Jan 12 2007, 01:56 PM
koksan   Хмм аз да превеждам филми това ще е нещо ново,бивш...   Jan 12 2007, 01:57 PM
samy13   :huh: Е ми то на вас(преводачите) май личният живо...   Jan 12 2007, 02:20 PM
creck   Ето я проблемната дума, която пуснах сутринта, но ...   Jan 12 2007, 09:59 PM
Stone   creck, вчера доста го обсъждахме в чата, но от тоз...   Jan 13 2007, 09:22 AM
creck   Stone, благодаря. Даде ми насока, защото аз се бях...   Jan 13 2007, 12:37 PM
The-Slugi   419 00:35:58,640 --> 00:36:02,280 When that wa...   Jan 13 2007, 02:26 PM
Stone   Това е моето предложение. Също не звучи много добр...   Jan 13 2007, 02:49 PM
Warden22   Това е моето предложение. Също не звучи много добр...   Jan 13 2007, 03:27 PM
The-Slugi   Нямах предвид да е идиом. Оправих се.   Jan 13 2007, 03:40 PM
hag   Скоро Ръководството ще напише подробно ръководство...   Jan 14 2007, 09:55 AM
sty   Ето нещо, което някак не ми се връзва по смисъл: Р...   Jan 14 2007, 02:32 PM
yonkaval   Ето нещо, което някак не ми се връзва по смисъл: Р...   Jan 14 2007, 02:42 PM
sty   Благодаря. Но не е поезия. Просто джуджето разказв...   Jan 14 2007, 02:53 PM
0z0ne   Я да видим дали можете да ми подскажете или помогн...   Jan 14 2007, 04:01 PM
Stone   Прeвеждаш си го Рохипнол - известно хапче е ;)   Jan 14 2007, 04:05 PM
0z0ne   Прeвеждаш си го Рохипнол - известно хапче е ;) Ro...   Jan 14 2007, 04:08 PM
Sisq0   Хапчето е известнo като Рохипнол в България, чувал...   Jan 14 2007, 04:08 PM
0z0ne   Благодаря и на двама Ви ! Вече взех решение ка...   Jan 14 2007, 04:12 PM
148 страници V   1 2 3 > » 


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 30th August 2025 - 01:47 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!