subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Feb 4 2007, 05:58 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 11-January 07 Град: Пловдив Потребител No.: 651 Статус: Офлайн |
Имам предложение да се създаде група на редакторите, като всички, занимаващи се с превод знаят, кои са в тази група и как могат да се свържат с тях - и да им изпращат перведените субтитри за редакция преди да ги качат на сайта. Някои от последните преводи, които погледнах си бяха направо неграмотно написани - склона съм да простя грешки-отпечатки, допуснати от бързане, но неща като "драще се"(в смисъл на "дръжте се"), "варвят", "тарсят", "здравеите" и т.н. говорят за големи пропуски в знанието на българския език на писалия ги. Не тук е мястото да се запълват тези пропусни, но пък пускането на субтитри с подобни грешки определено ще доведе до затвърждаването на подобни пропуски и в тези, които четат субтитрите. Та за това се замислих има ли изход от този проблем и дали мога да съм полезна в решаването му. Не знам английски толкова добре, че да превеждам, но поне с българския се справям добре (или поне така си мисля) Какво мислите за идеята? И ако има доброволци да влязат в групата на редакторите - нека да ми пишат! |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Apr 10 2008, 10:14 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 304 Регистриран: 13-October 07 Град: София Потребител No.: 46 652 Статус: Офлайн |
И въпреки че съм доста заета, все ще мога да отделя половин-един час за редактиране на субтитри и оправянето на допуснатите при писането грешки. Предполагам, че не съм единствената, която може да помогне по тая начин. Какво мислите за идеята? И ако има доброволци да влязат в групата на редакторите - нека да ми пишат! Идеята е доста благородна, жалко че съм пропуснала защо е била отхвърлена. Но предполагам една от причините - при това текучество на качени субтитри всеки ден и 20 редактора няма да се справят. Ако редакция се правеше за половин един час - положението щеше да е песен. На мен ми отиват поне по 2-3 часа за собствените ми редакции. Да не говорим, че филмът е редно да се изгледа с вече готовата редакция... Аз лично бих се радвала да си намеря някой редактор, защото доста неща ми куцат, но трябва да е преводач. Този коментар е бил редактиран от ermenaa на Apr 10 2008, 10:16 PM |
|
------------------------------------ Търсят се редактори за публикувани преводи на сериала "Лас Вегас".
Всеки, който е превеждал с програмата и спазва правилата за качествени субтитри, е добре дошъл. Благодаря предварително! Темата е Las Vegas ![]() |
|
|
|
|
Apr 10 2008, 10:50 PM
Коментар
#3
|
|
![]() Велико зло ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 735 Регистриран: 19-February 07 Потребител No.: 11 345 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
nia Предложение за група на редакторите Feb 4 2007, 05:58 PM
vantcheto Идеята за група на редакторите е супер! С удов... Apr 10 2008, 08:49 PM
Insaneboy Идеята за група на редакторите е супер! С удов... Apr 10 2008, 09:49 PM
sty nia, много те моля да не ми се разсърдиш.
Аз съм п... Apr 10 2008, 10:06 PM
Insaneboy Ами на пол пише : "Не казвам", следоват... Apr 10 2008, 10:09 PM
Sisq0 Тук повечето вече се познаваме достатъчно добре, з... Apr 10 2008, 10:42 PM
electroneon А компромисен вариант - закърфичена тема "Тър... Apr 10 2008, 10:46 PM
Sisq0 А компромисен вариант - закърфичена тема "Тър... Apr 10 2008, 10:56 PM
hag Дежа вю... :rolleyes: Apr 10 2008, 10:56 PM
TZANKOSSS А защо въобще се хабите, така да се каже?
Момичето... Apr 17 2008, 04:55 PM
electroneon Цанко, от една седмица никой не е писал, следовате... Apr 17 2008, 06:17 PM ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Край (electroneon 17-04-2008) |
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 23rd November 2025 - 10:05 AM |
