Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x01 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x04 от spitfire_ new7.gif
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Shef (2025) - 07x11 от Василиса
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
> Falling Skies, Падащи небеса, Сезон 1
Оценка 5 V
JediAndrey
коментар Jun 20 2011, 07:56 AM
Коментар #1




Jedi sine qua non
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 880
Регистриран: 9-September 09
Град: P2X-3YZ, София
Потребител No.: 98 659
Статус: Офлайн




Falling Skies
Падащи небеса




tvcom_s.gif

imdb.jpg


Резюме:
Бивш бостънски професор по военна история се включва в съпротивата срещу извънземните окупатори, пристигнали на Земята преди шест месеца. Професор Мейсън трябва да се бори не само за бъдещето на човечеството, но и за изгубения си син, отвлечен от извънземните.


***

Епизод 01-02 "Live and Learn", "The Armory"
СУБТИТРИ
***

Епизод 03 "Prisoner of War"
СУБТИТРИ

***

Епизод 04 "Grace"
СУБТИТРИ
***

Епизод 05 "Silent Kill"
СУБТИТРИ
***

Епизод 06 "Sanctuary Pt1"
СУБТИТРИ
***

Епизод 07 "Sanctuary Pt2"
СУБТИТРИ
***

Епизод 08 "What Hides Beneath"
СУБТИТРИ
***

Епизод 09 "Mutiny"
СУБТИТРИ
***

Епизод 10 "Eight Hours"
СУБТИТРИ
***


Сезон 1 - обединен архив HDTV релийзите на FQM, POW4, ASAP
СУБТИТРИ
***

Сезон 1 - обединен архив 720p релийзите на IMMERSE, ORENJI, CTU
СУБТИТРИ
***


Сезон 1 - обединен архив 720p, 1080p, XviD BDRip x264./XviD релийзите (синхронизация на skamber)
СУБТИТРИ
***


Този коментар е бил редактиран от JediAndrey на Jun 19 2012, 04:59 PM



------------------------------------
I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
Lieutenant
коментар Jun 22 2011, 10:05 AM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 73
Регистриран: 7-February 11
Град: Балканския полуостров
Потребител No.: 120 633
Статус: Офлайн
Моят блог


Снощи и аз ги изгледах първите две серии. Страхотно, невероятно, великолепно!!!

harness по принцип означава сбруя, амуниция на кон

harnessed в буквален смисъл означава впрегнат, оседлан, а в преносен - обуздан

Аз си мисля за нещо като:

those harness things - онези неща на гърба

harness - нашийник (хем се забожда в основата на шията)

harnessed - "под контрол" е много често срещан израз в разузнаването, когато една от воюващите страни залавя противников агент и започва радиоигра (funkenspiel) с противниковото разузнаване. Офицерите от разузнаването даже учат специална дисциплина "Работа под контрол".

He/it wanted/tried to harness me - искаше/опита се да ми сложи нашийник

Разбира се само споделям идеи, не натрапвам предложенията си никому.

ПРЕВОДАЧЪТ ВИНАГИ ЗНАЕ НАЙ-ДОБРЕ



------------------------------------
Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш - Ноевият ковчег е направен от аматьори. Професионалистите построиха "Титаник"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Jun 23 2011, 06:30 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


</offtopic>

Цитат(Lieutenant @ Jun 22 2011, 11:05 AM) *
ПРЕВОДАЧЪТ ВИНАГИ ЗНАЕ НАЙ-ДОБРЕ

Човек, лаф от форум не ме бе разсмивал от години.
Не че не си прав, ама много сериозно ме напуши смях като се замислих, че що годе тука всички сме преводачи и следователно всеки е прав. biggrin.gif

</offtopic>

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
JediAndrey   Falling Skies   Jun 20 2011, 07:56 AM
Thank YOU!   <#thank#>   Jun 20 2011, 08:26 AM
StratoBOB   Познавайки работата ти, спокойно ще си чакам колко...   Jun 20 2011, 07:33 PM
JediAndrey   Все още се чудя как да преведа сериала ("Пада...   Jun 20 2011, 09:03 PM
someonenew   Все още се чудя как да преведа сериала ("Пада...   Jun 20 2011, 09:53 PM
MatthewMc   Нашественици от небето или нещо от този сорт. :)   Jun 20 2011, 09:21 PM
Hristo Lishev   [i]Нашественици от небето или нещо от този сорт. :...   Jun 20 2011, 09:30 PM
MatthewMc   Не. :) Гледах първите два епизода и според мен тов...   Jun 20 2011, 09:36 PM
Ваня   Звучи доста интересно, успех със субтитрите. Само ...   Jun 20 2011, 09:57 PM
StratoBOB   Ако позволите предложение от един не-толкова запоз...   Jun 20 2011, 09:59 PM
JediAndrey   someonenew, името определено е свързано с идиома. ...   Jun 20 2011, 10:03 PM
someonenew   [i][b]someonenew, името определено е свързано с ид...   Jun 20 2011, 10:06 PM
yonkaval   А на мен "Падащи небеса" много ми харесв...   Jun 20 2011, 10:15 PM
lavender   И на мен ми харесва "Падащи небеса". Сил...   Jun 20 2011, 10:41 PM
danissimo   Самият Ноа Уайли казва в интервю „It's a reall...   Jun 21 2011, 01:30 AM
JackDan   ... В такъв случай „Разцепено небе” няма да ...   Jun 21 2011, 12:03 PM
Alex2604   А за животинчето, което се закача за гърба на хора...   Jun 22 2011, 08:33 AM
freako   А защо трябва да се превежда заглавието? Така с то...   Jun 21 2011, 12:27 PM
StraightEse   Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струв...   Jun 21 2011, 02:57 PM
Rockfeler   Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струв...   Jun 21 2011, 05:49 PM
knife   Някой, който го е гледал, ще сподели ли дали струв...   Jun 21 2011, 08:03 PM
yonkaval   Моля ви, не четете спойлера, ако наистина искате с...   Jun 21 2011, 03:25 PM
JediAndrey   Решено е - "Падащи небеса". Да живей, да...   Jun 21 2011, 09:17 PM
Raikonen07   Ноа Уайли, нали?   Jun 22 2011, 12:16 AM
Lieutenant   Снощи и аз ги изгледах първите две серии. Страхотн...   Jun 22 2011, 10:05 AM
Alex2604   </offtopic> ПРЕВОДАЧЪТ ВИНАГИ ЗНАЕ НАЙ-ДОБР...   Jun 23 2011, 06:30 PM
JediAndrey   3-та серия няма да успея да преведа, защото тази с...   Jun 27 2011, 07:53 AM
Lieutenant   Аз поемам щафетата, намерих английските букви и ср...   Jun 27 2011, 08:27 AM
Miro88   ... английси буквички ! п.п ще извинявате за с...   Jun 27 2011, 09:58 AM
Lieutenant   Благодаря, Миро. Така ще ми е много по-лесно, отко...   Jun 27 2011, 10:09 AM
3 страници V   1 2 3 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th September 2025 - 06:42 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!