Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Off Campus (2026) - 01x08 от sweetdeath new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x08 от The_Assassin
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
УебРип субтитри Hause of the Dragon - 03x01 от С. Славов new7.gif
Dutton Ranch (2026) - 01x06 от JoroNikolov new7.gif
Sugar (2026) - 02x01 от С. Славов new7.gif
Cape Fear (2026) - 01x04 от С. Славов new7.gif
Star City (2026) - 01x05 от С. Славов
The Gentlemen (2024) - Сезон 1 от J.Nikolov
I Will Find You (2026) - Сезон 1 от С. Славов
Mortal Kombat II (2026) - Субтитри от JoroNikolov
Long Bright River (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
Lisa Frankenstein (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Mummy (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Project Hail Mary - Субтитри от С.Славов new7.gif
I will give you a victory - Субтитри от Василиса new7.gif
Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Shark Bait(the reef) (2006), превод на филма
Tzanko Stefanov
коментар Mar 12 2007, 06:55 PM
Коментар #1




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог




Линк към IMDB

Дата на рилийза: 7 Юли 2006
Жанр: драма
Времетраене: 77 минути (1 час и 15 минути)
Държава: САЩ и Република Кореа
Аудио: Английско
Текста четоха: Freddie Prinze Jr. (Пай); Rob Schneider (Нериса); Evan Rachel Wood (Корделия) и др.
Режисьор: Howard E. Baker, John Fox
Рилийз:DvDRiP Shark Bait Dvdrip Xvid-Postx
Рейтинг: 3.9/10
Не се подлъгвайте по рейтинга, лично на мен ми хареса, но наистина направили са едно неуспешно пресъздаване на "завръщането на Немо", но все пак става smiley.gif ! ! !

Филма е на един диск!!!
Превод: TZANKOSSS
Тайминг: с малки редакции по тайминга ще е!!!
Прогрес: 100% (Готови са!!!)

Кратка информация:
Малка рибка трябва да спаси дома си, след като губи най-скъпото - баща си и майка си. Тя ще се пребори и за любовта на живота си - прогресираща манекенка - но първо трябва да се измъкне от лапите на доста злобна акула! smiley.gif Започвам превода за един специален човек, което подсказва, че максимално ще го изпипам, но Ви моля, когато кача субтитрите, не ми крещете, ругаете, храните "до девето коляно". Ако видите грешка просто я напишете в темата и аз ще се постарая да я оправя! Благодаря! smiley.gif


Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 3 2012, 10:14 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
Tzanko Stefanov
коментар Apr 4 2007, 02:06 PM
Коментар #2




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Аз имам чувството, че ти не си гледал филма. Флатботъм ако го бях превел като плоско дъно щяха да се чудят един час кво искам да кажа. Флатботъм е няква местност при тях. Нериса обесняваше, че там е попаднала жена му и тогава я е изгубил, когато пай бутна перлата му.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dosh
коментар Apr 4 2007, 02:53 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 136
Регистриран: 17-January 07
Потребител No.: 1 330
Статус: Офлайн



Цитат(TZANKOSSS @ Apr 4 2007, 03:06 PM) *
Аз имам чувството, че ти не си гледал филма. Флатботъм ако го бях превел като плоско дъно щяха да се чудят един час кво искам да кажа. Флатботъм е няква местност при тях. Нериса обесняваше, че там е попаднала жена му и тогава я е изгубил, когато пай бутна перлата му.


Прав си, гледах само началото и после се отказах. smiley.gif
Няма значение, че е местност, може пак да се преведе. Пример: Rocky Mountains - Скалистите Планини. Флатботъм по-скоро звучи като фамилия на някого. smiley.gif
Както и да е, виждам че се засягаш, затова ще кажа: "Всичко е наред. Много са ти добри субтитрите", но като се поосвободя малко ще си направя мои.

Честь имею.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th June 2026 - 03:46 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!