subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Mar 25 2007, 01:43 AM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 11-March 07 Град: С. Потребител No.: 17 794 Статус: Офлайн |
БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от hag на Apr 1 2007, 12:04 PM |
|
------------------------------------ Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
|
|
|
|
|
![]() |
Mar 31 2007, 06:08 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 11-March 07 Град: С. Потребител No.: 17 794 Статус: Офлайн |
За първи път правя нещо подобно и ми беше доста интересно да видя какво ще се получи. А относно грешките -опитах се да да направя редовете до 40 знака. А там където не успях разделих субтитрите. Със сигурност има доста какво да се пипне по тях. Нямам нищо против ако някой ги дооправи. Благодаря на Ilarion за търпението да ми обяснява.
|
|
------------------------------------ Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
|
|
|
|
|
grozo Link: Perfect creature Mar 25 2007, 01:43 AM
booker За този филм ли става въпрос :
http://www.dataliv... Mar 25 2007, 02:18 AM
Leeds United Е ти правиш сега превода без филма ли???? :shock: Mar 25 2007, 03:05 PM
Subtatra ами аз съм почти готов с превода утре най-вероятно... Mar 25 2007, 06:14 PM
ilarion Subtatra, постарай се, ако обичаш, занапред да пус... Mar 25 2007, 07:30 PM
Subtatra Добре така да е виновен съм за предишния случай и ... Mar 25 2007, 08:00 PM
Subtatra Значи очакваме субтитрите, приемам възраженията, щ... Mar 25 2007, 09:01 PM
ilarion Щом твоите са готови, качи ги на сайта. Мисълта ми... Mar 26 2007, 09:01 AM
Subtatra Не са готови има още за дялкане, не се бях заел с ... Mar 26 2007, 10:10 AM
grozo Имам вече филма и доста свободно време тази седмиц... Mar 26 2007, 06:43 PM
Subtatra Да по този начин ще стане, обаче знай че нито един... Mar 26 2007, 07:13 PM
grozo Perfect creature - 19% превод Mar 27 2007, 05:36 PM
grozo 27% превод Mar 28 2007, 03:52 PM
grozo 40% преведен :bigwink: Mar 28 2007, 09:40 PM
grozo 62% преведен Mar 29 2007, 07:28 PM
grozo 77% - преведен Mar 30 2007, 05:19 PM
kormorana Давай в същия дух!! Mar 30 2007, 07:33 PM
Bate_Ivo Въй, как ги смяташ тия проценти бе човек? Чак пък ... Mar 30 2007, 08:51 PM
grozo Лесно е -въпрос на математика. Още няколко реда и ... Mar 30 2007, 09:14 PM
kormorana Благодарности! Mar 31 2007, 05:36 PM
kamenix Благодаря за положения труд, но, преди да качиш су... Mar 31 2007, 05:44 PM
Subtatra Похвално, не очаквах да се справиш толкова добре с... Mar 31 2007, 05:56 PM
ilarion Като за първи превод са доста добри. Mar 31 2007, 06:01 PM
Subtatra Оправих ги, баят ме озори, ето ги най сетне, обаче... Mar 31 2007, 08:46 PM
hag Качете редактираните субтитри на сайта за подмяна ... Apr 1 2007, 12:02 PM
Subtatra grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията им... Apr 1 2007, 01:29 PM
booker grozo не трябваше да ги качваш преди редакцията им... Apr 2 2007, 02:05 AM
Subtatra защо всеки това ми повтаря, никъде никога не съм с... Apr 2 2007, 11:44 AM
Subtatra Това, че във форума статута ми е новак не означава... Apr 2 2007, 12:14 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 24th December 2025 - 01:11 AM |
