subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#31
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
В последната версия вече има и български интерфейс, плюс малко променени и оправени неща. ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#32
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн ![]() |
Здрасти, Дако! ![]() Погледнах темата за програмката и ми стана интересно. Имам един въпрос. Има ли възможност в програмата да се направи така, че ако имам филм с двойно аудио-английско и италианско да речем, да мога да ги сменям. Реших да помоля за такава опция понеже случаят при мен е такъв. Мой приятел иска превод на филм, който ми даде, но той е с двойно аудио. Италианско и английско, като италианското е първо. Като пусна филма през Уоркшопа нямам възможност за смяна на аудио потока. Благодаря за усилията, които полагаш, за да направиш съвършената програма за субтитри! ![]() |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#33
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
z_stoichev, поздрави за нелеката задача, с която си се нагърбил. Несъмнено сме по-кадърни от уругвайците* (както се пееше в една песновка "и сме по-красиви и сме по-добри") и предполагам можем да спретнем по-читава програма за правене на субтитри. За жалост в последните месеци нямам никакво време за любимото хоби, но с две ръце те подкрепям в начинанието. Надявам се крайният вариант на програмата да включва най-добрите идеи от SW и нещата, които липсват или не са изпипани достатъчно в нея. Успех! * За справка на незапознатите - създателите на Subtitle Workshop, UruSoft са от Уругвай. п.п. Само идеята за качване на субтитри през самата програма малко ме притеснява, защото за нас е безсмислена опция, ако не включва САМО този сайт. Никой от преводачите тук не качва творбите си в сайтове като opensubtitles и прочие, а подобна опция ще улесни допълнително недоброжелателните плагиати, които се борят за смешна слава и присвояват чуждия труд. Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на Jul 5 2008, 01:16 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#34
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 169 Регистриран: 7-April 07 Град: София Потребител No.: 21 870 Статус: Офлайн ![]() |
При мен упорито не се отваря видеото от последните 2 обновления насам ![]() ![]() Дако, благодаря! ![]() |
------------------------------------ Бороться и искать, найти и перепрятать!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#35
|
|
![]() ДЕДОТО ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 302 Регистриран: 3-February 07 Град: Ямбол Потребител No.: 5 742 Статус: Офлайн ![]() |
При мен упорито не се отваря видеото от последните 2 обновления насам ![]() ![]() Дако, благодаря! ![]() Филма е зареден, но трябва допълнително да кликнеш "видео-->видео преглед" или F5. Аз лично предпочитам така, защото не винаги искам да гледам видео файла, т.е. предпочитам по мое желание да го отворя, когато е необходимо. ВЪПРОС: Могат ли да се задават задачи, които програмата да проверява? |
------------------------------------ Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#36
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 169 Регистриран: 7-April 07 Град: София Потребител No.: 21 870 Статус: Офлайн ![]() |
Не става, изобщо го няма прозорецът на видеото. В трея се появяа иконка на DivX, но това е всичко. Опциите за видеото са активни, но него го няма ![]() |
------------------------------------ Бороться и искать, найти и перепрятать!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#37
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
@kastadiva - Да не би да е "извън екрана"? Изключи от Настройки да помни позиция на видео преглед и рестартирай. Това с всеки филм ли го прави. Във видео информация (за файла) показва ли данни? @paket - какви задачи, не разбирам? как да ги проверява? По повод отварянето само на субтитри - може да става като се държи Shift натиснат, когато се настика Open при избор на субтитри. В този случай видео файла няма да бъде зареден, но може да го направите по-късно с Play от видео прегледа. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#38
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 169 Регистриран: 7-April 07 Град: София Потребител No.: 21 870 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря, Дако! Изключих "паметите" на видеото и всичко е оправи! ![]() Някой знае ли как се активира "Аспел" -а? Инсталирах го в папката с програмата, но тя продължава да не прави проверка за правопис и ми се кара, че не съм инсталирала приложението. Къде греша? Този коментар е бил редактиран от kastadiva на Jul 11 2008, 10:15 AM |
------------------------------------ Бороться и искать, найти и перепрятать!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#39
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 210 Регистриран: 30-January 08 Град: Ту тук, ту там. Потребител No.: 59 300 Статус: Офлайн ![]() |
Четох по-нагоре в темата че може лесно да се добави индикация за брой знаци на ред (или поне на коя позиция се намира курсора). Това включено ли е вече? Защото е добре да се знае "къде сме" без да е нужно да се броят на пръсти знаци, интервали и т.н. ![]() Иначе "програмчето" е чудесно! ![]() |
------------------------------------ По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#40
|
|
![]() -=БиРоЛоГ=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 321 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 186 Статус: Офлайн ![]() |
Днес реших да пробвам твоята програма и първото нещо, което забелязах е, че не мога да накарам видеото да отиде там, където ми е необходимо с двойно щракане върху субтитъра. Може и аз нещо да съм объркал, не знам. По принцип превеждам един филм за няколко дни, това означава прекъсване на работата. Само дето като прекъснеш за два-три дни и после трябва да нагласяш всичко на ръка, за да стигнеш мястото на което си спрял предишния път. Пък и не се показва субтитъра на видеото, да знаеш точно за коя реплика става на въпрос. Ако превеждаш като мен руски филм с някакви субтитри (сега ми предстои превод на руски филм с хърватски готови титри) , става едно малко мазало.Ей това ако оправиш, цена няма да имаш. Успех.
Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Jul 24 2008, 05:25 PM |
------------------------------------ Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка, моите сестри и братя. От самото начало на времето те ме зоват да заема своето място сред тях! "Истина е, че няма идеални, но има идеали..." ...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви: "ОЩЕ"... |
|
|
|
![]()
Коментар
#41
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 14 Регистриран: 11-December 07 Град: София Потребител No.: 54 366 Статус: Офлайн ![]() |
@Boristraikov: За да позиционираш видеото на даден текст натискаш "Намери позиция (Ctrl+T)" - с двойно щракване не става. А за да гледаш филма и да се показват текстовете, трябва да е активен видео прозореца и да е активирано "Следи текста (Т)". @paket: В момента добавям възможност в MySE да се задават ръчни настройки за всички тези показатели, така че при желание може да се направят точно както са в SW или да се променят по друг начин. Идеята беше ВИЕ да кажете как трябва да е и да ги сложим като настройки по подразбиране. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#42
|
|
![]() ДЕДОТО ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 302 Регистриран: 3-February 07 Град: Ямбол Потребител No.: 5 742 Статус: Офлайн ![]() |
Мнение: - добре би било, както е в SW, когато поставиш показалеца в/у реплика в червено, да ти показва каква точно нередност има. - да показва като грешка наличие на тире на първи ред, при повече от един ред. Даже SW в момента не го прави ако не си задал "проверка за интервал след тире". Показва наличие на тире само при реплика от един ред. - не съм пробвал дали MySE показва като грешка наличие на реплики на повече от 2 реда |
------------------------------------ Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#43
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 6 Регистриран: 28-September 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 44 940 Статус: Офлайн ![]() |
Свалих си програмката, свалих аспел, обаче какъв речник да сваля? Извинявам се ако мнението ми е глупаво или нещо... начинаещ съм ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#44
|
|
![]() -= 200 РакиИ в чАс =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 325 Регистриран: 22-December 06 Град: Sofia Потребител No.: 43 Статус: Офлайн ![]() |
Докъде я докарахте с разработката?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#45
|
|
![]() -= джамандолейка =- ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 916 Регистриран: 21-December 06 Град: Лориен Потребител No.: 11 Статус: Офлайн ![]() |
Трябва да се опишат всички дреболии, които би било добре да се добавят, за да е по-функционална програмката и да се напише хелп. ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 25th June 2025 - 12:17 PM |