Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x08 от Слав Славов new7.gif
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov new7.gif
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
8 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Boardwalk Empire / Престъпна империя, Сезони 1-5
Оценка 5 V
hinov
коментар Oct 21 2011, 05:28 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 14-January 07
Потребител No.: 896
Статус: Офлайн



Като знам братушките как превеждат, май не е много добра идея. (Твердый орешек=Die hard) laugh.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikola7203
коментар Oct 21 2011, 07:34 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 18-September 09
Потребител No.: 98 961
Статус: Офлайн



Цитат(gordofarit @ Oct 21 2011, 05:12 PM) *
Наистина е адски жалко и направо трагично, когато сериали като Дневниците на вапира и прочее сапунки, се превеждат за броени минути, едва ли не, от момента на излизането на поредния епизод, а филми като Boardwalk Empire, в който са забъркани такива имена като Скорсезе и наистина са номер 1, се чака със седмици и месеци, за да се появят субтитри... Българската публика ме същисва, заклевам се!!! Благодаря на тези, които са се захванали с превода, ще чакам, колкото е необходимо... ако някой ми намери руски субтитри, обещавам да имате преводите в деня на получаването им!

Напълно съм съгласен! А който влиза в руските тракери вижда,че точно тоя филм хората си го качват направо с дублаж! Иначе - голямо благодаря на преводача,разбирам много добре,че всичко се прави безвъзмездно - на добра воля,но смятам,че хванеш ли се с нещо,трябва да го правиш като хората!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Oct 21 2011, 07:51 PM
Коментар #18




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



nikola7203, нали разбираш, че никой не е задължил другите преводачи да не превеждат сериала?
Чакаш една година да излезе сериалът, един месец едва ли е проблем, нали? 3.gif

П.С. Трети епизод беше страхотен!



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Oct 21 2011, 08:04 PM
Коментар #19




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(nikola7203 @ Oct 21 2011, 08:29 PM) *
...но смятам,че хванеш ли се с нещо,трябва да го правиш като хората!

И кое не е като хората на субтитрите?! Държа да ни дадете конкретни примери!

Цитат
Цитат(giulfia)
В събота заминавам малко извън България, така че превода ще го продължа след 18-ти.

Кое от написаното не разбрахте? Датата мина, епизодът е преведен, започнат е следващият. Не ви устройва това, че на преводача се е наложило да пътува, но веднага след връщането си е продължил отличната си работа с добро темпо? Малко съвест нямате ли?
Предупредих да четете правилата, тцъ - не щете.
Следващият юркащ ще бъде наказан.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Oct 21 2011, 08:08 PM
Коментар #20




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Sty, ти днес си бял и добър, но аз не съм. Едно предупреждение беше достатъчно.
nikola7203 няма да поства седем дни; ако юркането продължи от други потребители, ще ги последва същото.

************
Абе не съм, двама други го отнесоха в една друга тема... Сега набирам скорост. 3.gif
sty


Този коментар е бил редактиран от sty на Oct 21 2011, 08:22 PM



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zeraux
коментар Oct 22 2011, 01:34 AM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 22-October 11
Потребител No.: 125 660
Статус: Офлайн



стискам палци на преводача/преводачите, защото знам какво е да отделяш време, което нямаш! успех и благодарности от мен! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mejdupraznika
коментар Oct 23 2011, 08:36 PM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 23-February 09
Потребител No.: 88 953
Статус: Офлайн



hug.gif За преводачката !

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
anjnsan
коментар Oct 27 2011, 11:37 AM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 28-January 10
Потребител No.: 105 701
Статус: Офлайн



Доста хора си чакаме тихо и кротко. Когато станат -тогава.Благодарности на преводача от по-търпеливата /и по-голяма/ част от феновете на сериала.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fildy87
коментар Nov 2 2011, 05:11 PM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 28-February 08
Потребител No.: 63 244
Статус: Офлайн



Много интересен сериал ! Искрено благодаря на преводача ! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
diam0nd
коментар Nov 15 2011, 12:42 AM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 16-January 10
Потребител No.: 105 025
Статус: Офлайн



МНОГО БЛАГОДАРЯ ЗА СУБТИТРИТЕ !!!
drunk.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dijon
коментар Nov 21 2011, 11:09 AM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 10-July 07
Потребител No.: 35 827
Статус: Офлайн



Някой има ли си на представа коя е песента, която върви по време на "previously on"? Или е само мелодийка специално за това?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
legiadb
коментар Nov 29 2011, 11:14 AM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 15-August 09
Град: софия
Потребител No.: 97 781
Статус: Офлайн



Искрени благодарности!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
julian_zhelya...
коментар Dec 2 2011, 12:24 PM
Коментар #28




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 131
Регистриран: 8-October 07
Град: Sofia
Потребител No.: 46 081
Статус: Офлайн



Искрено благодаря за усилията.
Сериалът е страхотен и наистина заслужава отлични преводи.
Продължавай в същия дух.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Dec 2 2011, 02:01 PM
Коментар #29




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(dijon @ Nov 21 2011, 11:04 AM) *
Някой има ли си на представа коя е песента, която върви по време на "previously on"? Или е само мелодийка специално за това?


Песента е "Straight Up And Down" на The Brian Jonestown Massacre:




------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
e.m.
коментар Dec 8 2011, 12:23 AM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 17-October 09
Потребител No.: 100 687
Статус: Офлайн



Благодаря, субтитрите са удоволствие!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

8 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th June 2025 - 02:09 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!