Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x11 от Василиса new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x03 от spitfire_ new7.gif
Wednesday (2025) - 02x05 от Tigermaster new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x07 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов new7.gif
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Smokin' Aces (2007), DEiTY, DiAMOND, NoSCR
Оценка 5 V
Tzanko Stefanov
коментар Apr 4 2007, 05:17 PM
Коментар #16




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Филмчето го бива, но ще го гледам и така (с титрите на Дими)
Успех с превода.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Apr 4 2007, 06:29 PM
Коментар #17




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Искам само да направя едно уточнение относно превода, за да избегна предварително някои забележки и коментари после. Поради бързия начин на говорене съм принуден да съкращавам и префразирам голяма част от репликите. Използвам английските субтитри, но правя изцяло нов тайминг, тъй като те са много кратки по времетраене и трудно се четат. Не претендирам да съм специалист по американски или български жаргон, затова превеждам не толкова буквално, колкото смисловно. Това е най-свободния превод на субтитри, който някога съм правил и е възможно на някои да не им хареса. Старая се преводът да е разбираем за всички, но не претендирам да е абсолютно точен. smiley.gif

PS.: Без да искам си благодарих сам. blusher.gif193.gifgrin.gif

Този коментар е бил редактиран от dimi123 на Apr 5 2007, 01:31 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yesss
коментар Apr 4 2007, 08:11 PM
Коментар #18




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 71
Регистриран: 8-February 07
Град: Европа, та Европа, на Ви сега Европа!
Потребител No.: 7 156
Статус: Офлайн



dimi123 - точно така се прави, а ти го правиш O.K.! Не го приемай като четка, защото истината не е четка!!! Ти знаеш как трябва да изглеждат едни субове и точно за това отново:
- Успех!!! ..... и СПОКО! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Apr 4 2007, 08:22 PM
Коментар #19




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(dimi123 @ Apr 4 2007, 07:29 PM) *
Искам само да направя едно уточнение относно превода, за да избегна предварително някои забележки и коментари после. Поради бързия начин на говорене съм принуден да съкращавам и префразирам голяма част от репликите. Използвам английските субтитри, но правя изцяло нов тайминг, тъй като те са много кратки по времетраене и трудно се четат. Не претендирам да съм специалист по американски или български жаргон, затова превеждам не толкова буквално, колкото смисловно. Това е най-свободния превод на субтитри, който някога съм правил и е възможно на някои да не им хареса. Старая се преводът да е разбираем за всички, но не претендирам да е абсолютно точен. smiley.gif

Дими, важно е да го предадеш смислено и на правилен български! Много добре! good.gif



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
heal
коментар Apr 5 2007, 01:21 PM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 15
Регистриран: 11-January 07
Град: Open SPace
Потребител No.: 512
Статус: Офлайн



Мого точно казано koksan 3.gif



------------------------------------
There are those that read the small print and learn through knowledge, while others ignore the small print and learn through expеrience
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DigitriX
коментар Apr 6 2007, 07:29 AM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 658
Статус: Офлайн



Мерси smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от DigitriX на Apr 6 2007, 07:30 AM



------------------------------------
There's a lot in what appears not to be there at all…
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivanishevic
коментар Apr 6 2007, 11:24 AM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 6-April 07
Град: София
Потребител No.: 21 112
Статус: Офлайн



Дими ман ако искаш мога да ти дам английските субтитри обаче на качеството DVDRip.XviD-DiAMOND с нагласен тайминг за него и после по него да се оправи тайминга на този релийз smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от ivanishevic на Apr 6 2007, 11:28 AM



------------------------------------
Fuck everything in this world or you will be fucked
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Apr 6 2007, 11:29 AM
Коментар #23




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(heal @ Apr 5 2007, 02:21 PM) *
Мого точно казано koksan 3.gif

Heal, знам какво казвам. Не случайно съм сред "тъмнозелените" cool.gif



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Apr 7 2007, 02:13 PM
Коментар #24




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Приключих и качих субтитрите.
Има още какво да се желае относно тайминга и превода, но накрая вече нямах нерви. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от dimi123 на Apr 7 2007, 02:14 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yesss
коментар Apr 7 2007, 07:53 PM
Коментар #25




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 71
Регистриран: 8-February 07
Град: Европа, та Европа, на Ви сега Европа!
Потребител No.: 7 156
Статус: Офлайн



dimi123 - 10X!!! Както винаги - ПЕРФЕКТНО свършено дело! Весел Великден! good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bobsixkiller
коментар Apr 8 2007, 06:14 PM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 9-January 07
Потребител No.: 364
Статус: Офлайн



Перфектни субтитри!!!
БРАВО и БЛАГОДАРЯ.
bow.gif



------------------------------------
Няма ситуации без изход! Просто има ситуации, от който изхода не ни устройва...
Ако съдбата ти е обърнала гръб, просто изчакай докато се наведе...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ubejiuh
коментар Apr 8 2007, 09:26 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 13-February 07
Град: Sliven
Потребител No.: 9 568
Статус: Офлайн



браво bow.gif derisive.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KALBI
коментар Apr 8 2007, 11:17 PM
Коментар #28




.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 691
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 360
Статус: Офлайн



Субтитрите бяха добри, за разлика от филма... Мерси dimi

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
monty
коментар Apr 11 2007, 02:03 AM
Коментар #29




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 194
Статус: Офлайн



dimi123 ако не са твоите субтитри филма отдавна да е в коша за боклук, а той си е за там де....ама с този превод все пак може да се изгледа поредната тъпа американска боза!!! Де да знам на някои деца им харесва филма! Нека си го гледат с кеф с твоите професионални субтитри. Жив и здрав да си!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Apr 11 2007, 11:50 AM
Коментар #30




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



Цитат(KALBI @ Apr 8 2007, 11:17 PM) *
Субтитрите бяха добри, за разлика от филма.


Цитат(monty @ Apr 11 2007, 02:03 AM) *
...филма отдавна да е в коша за боклук, а той си е за там де.
...поредната тъпа американска боза!!!


Филмът е от типа филми на Гай Ричи. Ако някой е очаквал нещо друго, сам си е виновен. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от dimi123 на Apr 11 2007, 11:54 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 8th September 2025 - 04:32 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!