Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Primeval - all seasons, Science-Fiction, Action/Adventure
Оценка 5 V
HackJack
коментар Jun 11 2009, 07:03 PM
Коментар #31




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 8-February 07
Град: Велико Търново
Потребител No.: 7 155
Статус: Офлайн



Подкрепям fearnot, но все пак трябва да се отбележи, че ценителите на неговият труд според мене не са се хвърлили на 1=я превод който се е появил. Аз лично също не бих тръгнал да гледам на всеки превода тъй като знам кое е най-доброто което може да се предложи тук. Също така се надявам fearnot да не се отказваш от добрата си работа и да продължиш да радваш всички ценители на качеството.



------------------------------------
Аз знам, че нищо не знам, но ти и това не знаеш !
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 11 2009, 10:19 PM
Коментар #32




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



fearnot, всички чакаме субтитрите ти.
Ще се качват цели сезони, по-добри рилийзи, чии субтитри мислиш, че ще бъдат окомплектовани за целите сезони?
Защо си мислиш, че трудът ти е нахалос и въобще защо те смущава, че някой бил качил субтитри тук или другаде? Дори и да са добри (не съм гледал серията с тях), ти си оставаш преводачът на този сериал за всичките му фенове.
Според мен излишно се ядосваш, качвай буквичките заради всички нас!



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fearnot
коментар Jun 12 2009, 01:17 AM
Коментар #33




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 149
Регистриран: 17-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 1 395
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Jun 11 2009, 11:19 PM) *
fearnot, всички чакаме субтитрите ти.
Ще се качват цели сезони, по-добри рилийзи, чии субтитри мислиш, че ще бъдат окомплектовани за целите сезони?
Защо си мислиш, че трудът ти е нахалос и въобще защо те смущава, че някой бил качил субтитри тук или другаде? Дори и да са добри (не съм гледал серията с тях), ти си оставаш преводачът на този сериал за всичките му фенове.
Според мен излишно се ядосваш, качвай буквичките заради всички нас!



Не мисля, че се ядосвам излишно, но темата е дълга, а резултатът - съмнителен. Ще я пратя на някое от отговорните лица в сайта. Дано се вземат мерки.

Този коментар е бил редактиран от fearnot на Jun 12 2009, 09:29 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Borislava
коментар Jun 12 2009, 09:59 AM
Коментар #34




-= Мисис Спамикс =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 403
Регистриран: 11-January 07
Град: София
Потребител No.: 620
Статус: Офлайн



ша даваш ли буквите или не ? да не дойда да си ги взема 191.gif

И стига се ядосва... Човек с простотията не може да се пребори smiley.gif Може само да те заболи главата smiley.gif



------------------------------------
WARNING: Don't drink water, Fish have sex in it !!!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Jun 12 2009, 10:10 AM
Коментар #35




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Адашко, това е идея bow.gif



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jun 12 2009, 11:42 AM
Коментар #36




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



И аз си ги чакам! Vishenka_05.gif И тези, и другите.
А за Борето Трайков не искам дори да коментирам.
Такъв почитател на фантастиката, ама бъкел не разбира английски.

А написаното от теб го прочетох.
Болна тема. Колко пъти заради нея ме е боляла главата.
Ти си този, който ще реши дали да ги качи. Много хора ги очакват. И наистина ги чакат.
Заради тях си ги правил. Сред тях може би болшинството не разбират и те бъкел от английски.

Спомням си когато се включих в екипа за превод на Вавилон 5. Екипът превеждаше втори сезон. Реших да си избера един епизод от средата на 3 сезон. За да имам време да се ориентирам в действието, героите, имената и т.н. И не го обявих. Грешка, моя грешка. Когато го обявих, bongo2199 каза, че го е почнал и го спира. Почувствах се зле, защото грешката наистина беше моя. И никога не я повторих. Може би и преводачът на 03х10 няма да повтори тази грешка. Да не обяви, че е започнал превода, да не се свърже с теб. Дай му шанс. Както дадоха на мен.



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mutant
коментар Jun 17 2009, 11:18 AM
Коментар #37




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 14-January 07
Град: On The Earth
Потребител No.: 960
Статус: Офлайн



И аз чакам субтитрите ти fearnot. Знам, че ти си класен преводач и не бих чел субтитрите на някой който не съм го чувал. Браво за труда му, но можеше да си качи субтитрите след твойте. Като се има предвид, че ти си казал, че ще го превеждаш епизода.
Много хора разчитат на тебе. Моля те, не ни разочаровай. Много ще е гадно ако не си качиш субтитрите, защото много хора чакат твойте субтитри. Знаеш, че всички ще сме ти много признателни и уважаваме труда ти. sad.gif cry.gif



------------------------------------
You know me, but I know you better.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Aug 16 2009, 10:57 AM
Коментар #38




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Синхронизирах субтитрите на memo за релийза primeval.s03e10.ws.pdtv.xvid-river. Качени са в сайта. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от peterx на Aug 16 2009, 03:32 PM



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fearnot
коментар Jan 10 2011, 08:58 PM
Коментар #39




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 149
Регистриран: 17-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 1 395
Статус: Офлайн



Ще се заема с превода, поне на първи епизод. До няколко дни ще го започна. Надявам се да е готов до края на седмицата. В момента нямам свободно време и затова не мога да обещая, че ще превеждам всички серии нататък, но поне първа ще я направя. Тя ще покаже дали ще успея да се справя с времето и дали ще се наема да довърша сезона.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jan 11 2011, 04:58 PM
Коментар #40




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(fearnot @ Jan 10 2011, 08:58 PM) *
Ще се заема с превода, поне на първи епизод. До няколко дни ще го започна. Надявам се да е готов до края на седмицата. В момента нямам свободно време и затова не мога да обещая, че ще превеждам всички серии нататък, но поне първа ще я направя. Тя ще покаже дали ще успея да се справя с времето и дали ще се наема да довърша сезона.

clap1.gif
Когато - тогава. Важното е да има качествени субтитри, каквито сериалът заслужава. smiley.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jan 12 2011, 02:39 AM
Коментар #41




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Това е добра новина!
Колкото серии успееш - толкова. Когато - тогава.

Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 12 2011, 02:40 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freako
коментар May 26 2011, 11:55 AM
Коментар #42




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 224
Статус: Офлайн



Започна 5-ти, последен сезон с 6 серии, има ли преводач? unsure.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jun 3 2011, 06:53 PM
Коментар #43




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Primeval - 05x01



За версията: Primeval.S05E01.WS.PDTV.XviD-BiA

БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Приятно гледане!



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freako
коментар Jun 3 2011, 07:13 PM
Коментар #44




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 224
Статус: Офлайн



Мерсииииииииии smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
max193
коментар Jun 3 2011, 08:00 PM
Коментар #45




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 14-January 09
Потребител No.: 85 618
Статус: Офлайн



Много благодаря.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th June 2025 - 10:17 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!