Smallville - 07x01(2007)

Actors: Tom Welling, Michael Rosenbaum, Allison Mack, Kristin Kreuk
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Smallville.S07E01.720p.HDTV.x264-CTU
Субтитрите на Victoria, с лека синхронизация за тази версия и малка корекция при две реплики.
Субтитрите на Victoria, с лека синхронизация за тази версия и малка корекция при две реплики.
Добавил: stoper
Линк към темата: Форум
Добавени: Sep 29 2007, 11:58 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 5
Общ рейтинг: 5
dudenceto: 5,
searchndestroy: 3,
excape: 5,
Delfin: 5,
Коментари
Това вече са точните субтитри. Извинявам се за неудобството.
|
searchndestroy
№: 2177 Sep 30 2007, 01:40 PM Без да злобаря, но не са чак толкова точни:
8-ма реплика - е написано само атмосферата (хубаво е да се уточни, че става дума за земната атмосфера, защото Марсианския ловец получава сили от Марс). 18-та реплика - има разлика между тук е най-добрата риба на земята и тук е най-доброто място за риболов. 23-та - фантомът се подиграва на Кларк - If you were not here to play hero - т.е. ако не се правеше на герой или ако те нямаше да се правиш на герой, а ако теб те нямаше някак не звучи подигравателно. |
Точните, защото бях качил грешни преди това.
А и не съм превеждал аз, както се вижда. И ако субтитрите се превеждат буквално, ше трябва да паузираш, за да ги прочетеш. Целта е да има някакъв компромис между точност на репликите и дължина на превода. |
searchndestroy - а ти кой беше, че не се сещам, я ходи лъсни два три пъти бастуна и тогава почвай да правиш разбор на репликите секунда по секунда.
Ма като те чета, май се възбуждаш от грешки, обаче тук и да има ще са една, две, опитай късмета си някъде другаде, а и Вики нема ти пусне, колкото и да се опитваш да й привлечеш вниманието. |
-= F o z z y =-
№: 2191 Sep 30 2007, 08:35 PM |
Facebook коментари