Сваляне на субтитри
Battle Creek - 01x01(2015)
IMdb Info Link 7.6/10 Movie Rating 714 votes.
Genre: Crime, Drama
Actors: Josh Duhamel, Dean Winters, Janet McTeer, Kal Penn

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите



За релийз: Battle.Creek.S01E01.hdtv.x264-2hd


Автор или Синк на УебРип: liarliar
Добавил: liarliar
Линк към темата: ---
Добавени: Mar 7 2015, 12:56 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: sub
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 2
Общ рейтинг: 3

- Краткотрайни реплики

lavender

Субтитрите са свалени: 1608



Рейтинг на субтитрите
(4 гласували до момента)
villlig: 5, Tigermaster: 1, liarliar: 5, sfu: 1,

Коментари


Tigermaster

№: 23713 Mar 13 2015, 12:51 AM


Да не би преводачът сам да си е дал максималната оценка?

Съжалявам, обаче тези субтитри са пълен кошмар. Може ли да преведе "bust" като "бюст", да му се не знае? В конкретния случай се имаше предвид "арест"... май. На много места глаголите бяха в грешния род или число, а доста изречения бяха преведени буквално противоположно на оригинала.
 

sfu

№: 23743 Mar 30 2015, 10:11 AM


Този превод кога е правен? Веднага след получената 2-ка в клас по английски?
bust, когато става дума за арест, е преведено като бюст??? Превод без идея/мисъл за контекста! Гледам серията 5 мин и вече искам да си спра субтитрите sad.gif
 

Facebook коментари