Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Забележки от екипа:
Тези субтитри не са прегледани от екипа и не са все още одобрени. Subs.sab.bz не гарантира за тяхното качество, преди официално да бъдат одобрени.
Тези субтитри не са прегледани от екипа и не са все още одобрени. Subs.sab.bz не гарантира за тяхното качество, преди официално да бъдат одобрени.
Добавил:
Линк към темата: ---
Добавени: --
Език:
Формат на субтитрите:
Фреймове:
Брой дискове:
Коментари:
Общ рейтинг: 0
Коментари
Благодаря!
![]() |
didohakera
№: 20926 Mar 10 2013, 04:38 PM Ще може ли за този релиз Movie 43 2013 R5 DVDRIP DIVX ENG-DUQA
![]() |
Ще се опитам до довечера да ги кача.
|
Качените в сайта стават за този релийз.
Movie 43 2013 R5 DVDRIP DIVX ENG-DUQA |
много неточно преведени фрази
|
Преводът е правен, когато филмът вървеше с руско аудио. Ако братушките са си измислили нещо, каква вина има преводачът? Проверявайте ги тия работи, преди да коментирате.
|
Потребителите също нямат вина, че преводът не е по оригиналното аудио, а по руското. За да няма обаче други такива забележки, добавих в поленцето за допълнителна информация, че преводът е правен по руско аудио и затова са възможни някои неточности в сравнение с английските реплики. Хубаво е при други подобни случаи сам да уточняваш това, paci1, така ще си спестим обясненията после и незаслужените ниски оценки.
|
Facebook коментари