Raspoutine(2011)
4.9/10
116 votes.Director: Josée Dayan
Genre: Biography, Drama, History
Actors: Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Vladimir Mashkov, Filipp Yankovsky
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Rasputin.2011.L1.DVDRip.XviD.AC3-NoGrp
Rasputin.2011.x264.DVDRip.AC3-NoGrp
Raspoutine (2011) PAL DD5.1 NL Subs DVDR-NLU002
Превод и субтитри CHETEN
Rasputin.2011.x264.DVDRip.AC3-NoGrp
Raspoutine (2011) PAL DD5.1 NL Subs DVDR-NLU002
Превод и субтитри CHETEN
Добавил: cheten
Линк към темата: ---
Добавени: Jan 22 2013, 06:57 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 2
Общ рейтинг: 2
viendzu: 2,
Коментари
|
Благодаря! Прав си, че "драгият зрител", както и някои тракери понякога не заслужават, но...
|
|
Лош буквален превод. Пълна липса на обща култура и поназнайване на някои исторически и географски топоними и понятия. Само поздрав:
309 00:34:09,651 --> 00:34:12,877 <i>Посолство на съединеното кралство в Петербург или пък 127 00:14:28,880 --> 00:14:31,560 Трябва да побързате за царското село. Става въпрос за "Обединеното кралство" и "Царское село". Пълно е с още подобни "шедьоври". |
Facebook коментари


