Von Ryan's Express(1965)


Director: Mark Robson
Genre: Action, Adventure, War
Actors: Frank Sinatra, Trevor Howard, Raffaella Carrà, Brad Dexter
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
BDRipped
Превод: qsatis
Редакция: Best Ripper
© 2010 Translator's Heaven
http://subs.sab.bz
Von Ryan's Express 1965 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo
***
За сведение на студиото, което е използвало този превод за Blu-ray диска: Петър Иванов, подписан при вас като преводач, е плагиатствал най-нагло и дословно. Имената на истинския преводач и на редактора са по-горе!
sty
Превод: qsatis
Редакция: Best Ripper
© 2010 Translator's Heaven
http://subs.sab.bz
Von Ryan's Express 1965 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo
***
За сведение на студиото, което е използвало този превод за Blu-ray диска: Петър Иванов, подписан при вас като преводач, е плагиатствал най-нагло и дословно. Имената на истинския преводач и на редактора са по-горе!
sty
Добавил: jirro
Линк към темата: Форум
Добавени: May 20 2012, 01:03 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 4
Общ рейтинг: 3
qsatis: 1,
sty: 5,
Коментари
Хммм, как да го кажа - преводът си е мой, Петър Иванов има много поздрави от владиката на алчните и мързеливи преводачи....
![]() |
Моля акредитивите на този "преводач" да бъдат премахнати от описанието, преводът е мой!
|
Случаят е аналогичен с този:
И отново са рипнати от "оригинален диск", проверих. Единствената разлика е, че този път се е появило и име на "преводач", някой си Петър Иванов, т.е. плагиатът се е подписал. Като нищо ще открием и други подобни кражби, ако се разровим. Трия името на крадеца от инфото и субтитрите и слагам истинския преводач. Нека засега коментарите и оценката "единица за преписване" да останат - за сведение на любознателните поколения... ![]() |
Пропуснах линка към аналогичния случай с превода на нашия човек Христо Лишев:
subs.sab.bz/index.php?act=search&movie=Twelve O'Clock High&select-language=2 Държа да уточня, че ъплоудърите нямат никаква вина, че крадливо студио или пишман "преводач", нает от него, са си присвоили субтитрите на нашите преводачи. |
Facebook коментари