Planet of the Apes - Season 1(1974)


Genre: Adventure, Sci-Fi, Thriller, Adventure
Actors: Ron Harper, James Naughton, Roddy McDowall, Ron Stein
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Превод: М.Г. (Мартин Гера);
филма се намира в mininova.org;
линк: http://www.mininova.org/search/?search=planet+of+the+apes+%281974%29
филма се намира в mininova.org;
линк: http://www.mininova.org/search/?search=planet+of+the+apes+%281974%29
Добавил: boysta3
Линк към темата: ---
Добавени: Jul 10 2007, 06:09 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 10+
Коментари: 5
Общ рейтинг: 5
Правописни грешки.
asenn
asenn
Scooter: 5,
Коментари
Искам само да попитам защо са променени някои данни от анкетния лист който попълвам за добавяне на субите. Пример: брой дискове - бях посочил 7 (14 серии х 250 мб = 7 диска х 700 мб) защо е променено на 10+ (?! за какви дискове става навъпрос, поне уточнете щот не разбирам!!!?)
Не мислех че отново ще допуснете тези суби за Маймуните да бъдат във вашето пространство. Благодаря от името на десетките ползуватели на вашия сайт , че отново ги пуснахте субите... с отвращение (както е известна напоследък репликата "- Как гласува? - Ами, с отвращение.") Та, мерси по този повод. Да ви са честити. |
boysta3, под брой дискове следва да се разбира броят на качваните субтитри в архива. В случая те са повече от 10 и затова съм го поправил от 7 на 10+.
Втората част на написаното от вас е най-малкото странна. Ако не искахте субтитрите ви да бъдат качени на сайта - защо ги ъплоуднахте? Ако не искахте да имат удивителна, защо не им пуснхте един спелчек и не взехте предвид забележките на колегите, направени до този момент за качените преводи... п.п. Колкото до споменатото от вас "отвращение", ще допълня, че за мен всичко, което върша в subs.sab.bz ми носи далеч по-положителни емоции. |
asenn, човека е прав за бройката. В сайта пише CD's, не пише брой субтитри.
Или трябва да се оправи сайта да не пише CD's, или бройката. |
boysta3 твоите субтитри на пасват само за релийза в mininova.org... при мене са 14х350мб, но забравих от кой тракер ги свалих...
|
Днес, 11:02 AM
Scooter boysta3 твоите субтитри на пасват само за релийза в mininova.org... при мене са 14х350мб, но забравих от кой тракер ги свалих... ==================== И при мен са 14х350 мб, просто в бързината съм натиснал 2 вместо 3. Да не си мислиш че някой ще ти ги прави сериите на 250 мб - но сенс! Чао. Първото ми изказване е насочено към Сиско някой си и някой около него. Толкоз. |
Facebook коментари