Сваляне на субтитри
Tenderness(2008)
IMdb Info Link 6.5/10 Movie Rating 598 votes.
Director: John Polson
Genre: Crime, Drama, Thriller
Actors: Russell Crowe, Jon Foster, Sophie Traub, Arija Bareikis

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Субтитри за версиите:
Tenderness.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE
Tenderness.2008.LiMiTED.DVDRiP.XViD.AC3-TMR


Добавил: Morris
Линк към темата: Форум
Добавени: Sep 24 2009, 04:35 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 4
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 2346



Рейтинг на субтитрите
(2 гласували до момента)
ddd2006: 5, ferol: 5,

Коментари


kpacko

№: 12067 Sep 24 2009, 07:57 PM


Имам една забележка и тя е към многобройните многоточия, които са останали от английските субтитри. В тях може да са си наред, но в българските са напълно излишни и неправилни.<br /><br />01:30:43,549 --> 01:30:47,052<br />Удоволствието ти<br />помага да забравиш...<br /><br />01:30:49,036 --> 01:30:51,563<br />а болката...<br /><br />01:30:54,299 --> 01:30:57,773<br />болката те кара<br />да се надяваш.<br /><br /><br />Трябва да стане:<br /><br />01:30:43,549 --> 01:30:47,052<br />Удоволствието ти<br />помага да забравиш,<br /><br />01:30:49,036 --> 01:30:51,563<br />а болката,<br /><br />01:30:54,299 --> 01:30:57,773<br />болката те кара<br />да се надяваш.
 

kpacko

№: 12068 Sep 24 2009, 08:03 PM


Съжалявам, но предния ми пост се е прецакал след бутона "Прегледай" smiley.gif

01:30:43,549 --> 01:30:47,052
Удоволствието ти
помага да забравиш...

01:30:49,036 --> 01:30:51,563
а болката...

01:30:54,299 --> 01:30:57,773
болката те кара
да се надяваш.


Трябва да стане:

01:30:43,549 --> 01:30:47,052
Удоволствието ти
помага да забравиш,

01:30:49,036 --> 01:30:51,563
а болката,

01:30:54,299 --> 01:30:57,773
болката те кара
да се надяваш.
 

foxbg

№: 12071 Sep 24 2009, 10:04 PM


........ оф...... все ще има по един "философ"....... да се изкаже.................. smiley.gif
 

ferol

№: 12082 Sep 25 2009, 07:13 AM


Едно голямо благодаря за субтитрите.
 

Facebook коментари