Two and a Half Men - Season 5(2007)


Genre: Comedy
Actors: Charlie Sheen, Jon Cryer, Angus T. Jones, Conchata Ferrell
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Синхронизирани за версиата: Two.and.a.Half.Men.S05.DVDRip.XviD-TorrentLeech
Превода е на KALBI и 0z0ne
Превода е на KALBI и 0z0ne
Добавил: aogieboy
Линк към темата: ---
Добавени: May 2 2009, 04:44 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 10+
Коментари: 4
Общ рейтинг: 5
▫ презастъпвания в субтитрите
за епизоди 1-6, 8, 10, 11, 14-19
за епизоди 1-6, 8, 10, 11, 14-19
ilarion
mi6ponti1: 5,
Коментари
При мен Subtitle Workshop v.1.05 с която работя не открива презастъпвания в субтитрите, при гледане също не се разбира. Но при сканиране със SW v.2.51 се засичат презастъпвания. Много съжалявам. Мога да ги кача отново ако има нужда.
|
Официалният релийз e Two.And.A.Half.Men.S05.DVDRip.XviD-REWARD.
Не всеки ще си го свали от TorrentLeech-а. ![]() |
За презастъпвания се смятат и субтитри, започващи едновременно със завършването на предходните, какъвто е и случаят тук. Липсата на времеви интервали на практика води до визуално "сливане" на съседните реплики. Не е нещо фатално, но дразни при четене. Не зная как си правил синхронизацията, но при оригиналните субтитри няма презастъпвания.
|
Презастъпването се получава, когато се сменя fps-то.
|
Facebook коментари