Сваляне на субтитри
Changeling(2008)
IMdb Info Link 8.1/10 Movie Rating 29,861 votes.
Director: Clint Eastwood
Genre: Drama, History, Mystery
Actors: Angelina Jolie, Gattlin Griffith, Michelle Gunn, Jan Devereaux

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Рилийз: Changeling.2008.DVDRip.XViD-PUKKA


Добавил: BAHKO 2
Линк към темата: Форум
Добавени: Mar 18 2009, 04:14 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 2
Коментари: 3
Общ рейтинг: 3

- краткотрайни реплики
- правописни грешки
Victoria

Субтитрите са свалени: 2253



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
Mad Max: 3,

Коментари


Mad Max

№: 10309 Mar 21 2009, 01:33 PM


Благодаря за усилията на преводача, но аз лично забелязах доста неточности в превода. Превеждано е буквално, а идиомите как са преведени да не отварям дума. Няма да запиша филма с тези субтитри.
 

Mad Max

№: 10310 Mar 21 2009, 01:34 PM


В коментари съм написал защо давам такава оценка.
 

BAHKO 2

№: 10331 Mar 22 2009, 02:07 PM


Да, прав си. Не съм професионален преводач. Но след като дълго време никой не се нае да преведе оригиналните субтитри, а само се нагласяше тайминг на онзи превод по слух, реших да се заема и да направя малко по-нормални субтитри, все пак са за ДВД рип.
 

Facebook коментари