Сваляне на субтитри
No Country for Old Men(2007)
IMdb Info Link 8.3/10 Movie Rating 151,389 votes.
Directors: Ethan Coen, Joel Coen
Genre: Crime, Drama, Thriller, Crime, Crime
Actors: Tommy Lee Jones, Javier Bardem, Josh Brolin, Woody Harrelson

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

DVDRipped


Добавил: Value
Линк към темата: ---
Добавени: Jun 5 2008, 04:05 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: sub
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 9
Общ рейтинг: 0

Краткотрайни реплики
Stone

Субтитрите са свалени: 1268



Рейтинг на субтитрите
(0 гласували до момента)

Коментари


bratchet

№: 6087 Jun 5 2008, 05:01 PM


Стигнах до "crime of passion", преведено престъпление от "страст" и се отказах! sad.gif
 

Value

№: 6088 Jun 5 2008, 05:09 PM


В кавичките ли е проблема? Такива са от DVD-то.
 

Elitsa

№: 6091 Jun 5 2008, 06:00 PM


Нищо му няма на "престъпление от страст".
 

bratchet

№: 6093 Jun 5 2008, 09:02 PM


А дали "passion" в случая не е "ревност"?
Защото аз жена си от страст няма да я убия. Най-много други неща да и направя! smiley.gif
 

Elitsa

№: 6099 Jun 5 2008, 10:41 PM


По принцип си е някакъв "техен" юридически термин и е по-скоро престъпление в пристъп на ярост, състояние на афект, най-често предизвикано от ревност, любовна мъка и т.н. Обикновено е основание на защитата да пледира за непредумишленост, вследствие на временна невменяемост, замъглено съзнание или както там му казват. Не мисля, че е грешно.
 

-= F o z z y =-

№: 6108 Jun 6 2008, 10:46 AM


Не, че е грешно, но сякаш е тъпичко, а?
Можеше да се изглади.
Ето пример, че "оригиналните" субтитри хич не са за пример. ;-)
 

Elitsa

№: 6110 Jun 6 2008, 12:01 PM


Според мен по-точно илюстрира ситуацията и обхваща по-широк диапазон престъпления. Не съм юрист, не зная дали има конкретен еквивалент на български. 3.gif
 

Elitsa

№: 6131 Jun 7 2008, 01:02 PM


Щом съм го срещала на български и руснаците го наичат "преступление страсти", за мен е достатъчно да го приема като понятие. А кой как ще го преведе и какви значения открива в думите си е негов личен избор.
 

bratchet

№: 6145 Jun 7 2008, 09:50 PM


Хубаво, Еличке! 3.gif
Радвай му се.
 

Facebook коментари