Сваляне на субтитри
The Forbidden Kingdom(2008)
IMdb Info Link 6.8/10 Movie Rating 32,736 votes.
Director: Rob Minkoff
Genre: Action, Adventure, Comedy, Fantasy, Romance
Actors: Jet Li, Michael Angarano, Jackie Chan, Bingbing Li

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите


The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD-PUKKA
The.Forbidden.Kingdom[2008]DvDrip-aXXo
The.Forbidden.Kingdom.DVDRip.XviD.AC3-CODE


Добавил: Sisq0
Линк към темата: Форум
Добавени: May 14 2008, 11:14 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 7
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 312985



Рейтинг на субтитрите
(16 гласували до момента)
Respect: 5, ddd_2006: 5, taina: 5, paspartu: 5, akiforever: 5, ad4y: 5, electroneon: 5, mitrium: 4, veskoka: 5, asenn: 5, ermenaa: 5, simo76: 5, The-Slugi: 5, TheMiamiTiger: 5, Iorty: 5, Victoria: 5,

Коментари


kaloman

№: 5795 May 14 2008, 11:52 PM


Благодаря!
 

mitrium

№: 5904 May 19 2008, 10:00 PM


Хич не ги обичаш пълните членове.
Червячната дупка бива да е червеева.
 

Sisq0

№: 5908 May 20 2008, 03:36 AM


Пиши ми ЛС с грешките при членовете. Гледах филма със субтитрите за дребни грешки и за пълен/непълен... не забелязах грешки. Естествено, може да съм изпуснал някой, случва се, но "хич не ги обичаш" звучи доста крайно...
 

asenn

№: 5914 May 20 2008, 11:41 AM


Перфектен, както винаги!
Да се гледа с твой превод е удоволствие.
 

veskoka

№: 5927 May 20 2008, 11:01 PM


Вярно е това, дето пише Митриум за "червячната" дупка,
но все пак цяла единица да махне заради една дума е малко много.
Червяк е нещо съвсем друго (с ударение на 'я'-то).
Аз бих написал "червейска", нищо, че "червеева" може да е по-правилна.
По-хубави субтитри за момента няма, а и едва ли ще има някога.
За пълен и непълен член не съм обърнал внимание, защото явно не пречи особено.
 

The-Slugi

№: 5993 May 25 2008, 07:09 PM


Готин филм + хубави субтитри = истинско удоволствие! Благодаря ти!
 

TheMiamiTiger

№: 6074 Jun 3 2008, 04:57 PM


Благодаря! Страхотен превод!
 

Facebook коментари