Сваляне на субтитри
10 000 B.C.(2008)
IMdb Info Link 4.9/10 Movie Rating 35,942 votes.
Director: Roland Emmerich
Genre: Adventure, Adventure, Adventure
Actors: Steven Strait, Camilla Belle, Cliff Curtis, Joel Virgel

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Не ми хареса таймингът на предишната версия субт. за този рилийз 10.000.BC.R5.LiNE.XVID-BaLD
затова седнах та направих моя версия.
Имаше разминавания и няколко незначителни грешки. Въобразявам си, че тази версия е по-добра.


Добавил: veskoka
Линк към темата: ---
Добавени: Apr 30 2008, 07:17 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: other
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 8
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 11943



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
mariet: 5,

Коментари


Sisq0

№: 5552 Apr 30 2008, 07:44 PM


Да пипнеш тайминг и да оправиш "няколко незначителни грешки" не прави "твоя версия", а просто редакция на "чужда версия".
А доколко е успешна редакцията ще видим, когато изгледаме филма с нея.
 

@rise_(miroslav93)

№: 5553 Apr 30 2008, 07:51 PM


Абе, то май ти стана навик сам да си възвеличаваш субтитрите, пък те даже не са твои... biggrin.gifbiggrin.gif:D Поне напиши "превод StraightEse", то излезе, че ти си ги правил титрите! Нататък ще се припокрия със Sisq0.
 

-= F o z z y =-

№: 5555 Apr 30 2008, 08:04 PM


Пълното отсъствие на отговор от своя страна е цаката в комуникация с такива. Ignorance is the best punishment for wannabies. ;-)
 

veskoka

№: 5556 Apr 30 2008, 08:16 PM


Имате право.
Пропуснал съм да напиша
Превод: StraightEse. Допуснах грешка, накажете ме с цялата тежест на закона.
Макар че, на средно интелигентен човек би му станало ясно, че след като
"Не ми е харесал таймингът на предишната версия", явно съм направил
моя версия на ТАЙМИНГА, а не на превода... нали така?
А пък ако исках превода да мине за мой, щях да си направя "труда" да изтрия името на преводача накрая, нали?
За миг не се съмнявайте, че ако превода беше мой щях да пропусна да го напиша барем на 10 места smiley.gif
 

@rise_(miroslav93)

№: 5561 Apr 30 2008, 08:37 PM


Ех, к'во да се прави, явно не съм "средно интелигентен човек". Знам ли те к'во разбираш под "незначителни грешчици". biggrin.gifbiggrin.gif:D Както и да е мене ме подразни ей това, че сам си даваш някаква (неписмена) оценка на субтитрите. Е, вярно може 'тази версия" да е по-добра", но все пак...

Нищо лично...
 

Elitsa

№: 5562 Apr 30 2008, 08:49 PM


Защо не направите задължително или поне препоръчително искането на разрешение за редакция от преводача, освен при невъзможност да се открие въпросния преводач? На който не му харесват, да си направи свой собствен превод.
 

DeMoNiAc

№: 5574 May 1 2008, 09:17 AM


Единственият проблем тук е, че не си уважил труда на StraightEse и сам си даваш оценка - не бива. Бъди самокритичен.
 

StraightEse

№: 5578 May 1 2008, 01:57 PM


Какъв проблем, какви пет лева?
Осъзнайте се малко. Изтрит ли ми е ника
в субтитрите - не. Какво значение има
дали ще ме пише в описанието?
 

Facebook коментари