Сваляне на субтитри
Charlie Wilson's War(2007)
IMdb Info Link 7.4/10 Movie Rating 34,594 votes.
Director: Mike Nichols
Genre: Biography, Drama
Actors: Tom Hanks, Amy Adams, Julia Roberts, Philip Seymour Hoffman

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

За версия:
Charlie.Wilsons.War.READNFO.DVDScr.XViD-BaLD
Превод: HaNdyMaN
Редакция: fta


Добавил: fta
Линк към темата: ---
Добавени: Mar 21 2008, 03:20 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 11
Общ рейтинг: 5

√ правописни грешки

raichinov


Субтитрите са свалени: 1121



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
lubo0: 5,

Коментари


fta

№: 5052 Mar 28 2008, 08:58 AM


Верно сте си палячовци тука. Кви грешки бе момченце? На оня предния(handyman) субтитрите явно са без грешка?! То бива смешки ма тва е върха :lol
 

fta

№: 5184 Apr 3 2008, 01:34 AM


=====МОЛЯ ДАВЙАТЕ ОЦЕНКИ=====
 

raichinov

№: 5264 Apr 7 2008, 02:45 AM


Правописни грешки:

насериозно
свещенници
фирмаза
отук
прителю
койтое
нясно
подкомията
агнеции
срахувах
прегазали
посланник
нодолу
намалям
афганистан
конреса
недовело
противо-въздушна
трявба
съсвем
въроси
пиятели
ауминиции
по лучават
концетрираме
пакистан
подтисници
избощо
мобилизара

Вместо да размахваш юмруче и да раздаваш епитети, по-добре се научи да пускаш проверка за правопис. Няма да е зле.
 

lubo0

№: 5268 Apr 7 2008, 12:53 PM


Така и не срещнах тези думички в субтитрите. ;} Интересно.
 

sty

№: 5270 Apr 7 2008, 03:06 PM


За подмяна на архива да си чувал, Любо?
 

raichinov

№: 5272 Apr 7 2008, 03:27 PM


Архивът си е същият; не е подменян. Грешка има още в първата дума. Стоя зад забележката за правописните грешки.

Ако архивът бъде подменен, моля админите да изтрият всичко дотук - и забележки, и коментари.
 

FTA1

№: 5287 Apr 8 2008, 07:30 AM


1-во това не е 1-вия случай на двоен стандарт. Особено ако става дума за субтитри на ваш човек и такива на външен.
2-ро ясно написах както на другия преводач, така и тук долу че има грешки, но господина да погледне 1-вите субтитри за филма. Верятно ще каже че не ги е преглеждал той. Обаче правилата са за всички.
Знаете само акъли да давате. Благодаря за вниманието вероятно и тоя акунт ще блокирате, понеже (не че познавам всички тук), но и тия дето ги знам са ми ясни.
 

FTA1

№: 5288 Apr 8 2008, 07:37 AM


Хората нека гласуват за субовете пък да видим.
 

lubo0

№: 5289 Apr 8 2008, 11:45 AM


А Вие Г-не, защо сте изтрили името на преводача?
 

FTA1

№: 5297 Apr 8 2008, 11:48 PM


Аз ли и кой преводач?
 

FTA1

№: 5298 Apr 8 2008, 11:49 PM


На субтитрите ясно си е написано кой какво е превел макар, че превода е редактиран ред по ред и като тайминг и като граматика, десетки нови редове...
 

Facebook коментари