New Amsterdam - 01x02(2008)

Actors: Nikolaj Coster-Waldau, Alexie Gilmore, Zuleikha Robinson, Jamie Harrold
New.Amsterdam.S01E02.HDTV.XViD-Caph
New.Amsterdam.S01E02.720p.HDTV.x264-HDQ
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Actors: Nikolaj Coster-Waldau, Alexie Gilmore, Zuleikha Robinson, Jamie Harrold
New.Amsterdam.S01E02.HDTV.XViD-Caph
New.Amsterdam.S01E02.720p.HDTV.x264-HDQ
Добавил: Петър Хараланов
Линк към темата: Форум
Добавени: Mar 14 2008, 01:01 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 18
Общ рейтинг: 5
roswell: 5,
shadoll: 5,
Kiddo: 2,
paro24: 5,
DarkViper: 5,
Sisq0: 5,
baramova: 5,
mladkosladko: 5,
edigi: 5,
4040: 5,
ivak: 5,
Vick: 5,
milena123: 5,
Коментари
Много благодяря за превода , а сериалчето е много добро
![]() |
благодаря
|
По принцип съм забелязала, че tato е един от добрите преводачи, но тази серия..субтитрите са доста зле от стилистична, пунктоационна и граматическа гледна точка. Просто явно не са редактирани изобщо.
Но все пак, по слух и малко от субтитрите, се разбира. |
Петър Хараланов
№: 4826 Mar 14 2008, 11:07 PM Kiddo, надявам се споделиш и по-конкретни забележки.
|
tato, извинявам се, ако съм те засегнала като преводач. Първото, което написах е, че имам добри наблюдения от теб. Но, ако искаш да разбереш, пусни си серията със субтитрите. И, защото знам, че си добър в преводите като цяло, сам ще разбереш.
Не искам да критикувам никой, още повече, че аз самата не превеждам, за да имам моралното право. Просто изказах мнение (първото ми). |
Петър Хараланов
№: 4829 Mar 14 2008, 11:20 PM Не съм засегнат, но субтитрите са минали минимум две редакции и се надявам да споделиш какви грешки си видяла, за да ги коригираме.
|
Kiddo, и на мен ми е интересно да споделиш какви са грешките. Сигурна ли си, че не си гледала епизода с едни други субтитри?
|
|
Момчета, ще ме извините.
Понеже като се върнах от работа, мъжът ми ми каза, че ги е свалил заедно с филма. Понеже видях, че са излезли (и ест. помислих, че са оттук, защото само оттук свалям субтитри) и си пуснах да го гледам. Току що питах мъжа ми (след поста на Stone) и ми обясни, че ги е свалил от другаде. Така че се извинявам много, много, много! Ако може да изтриете постовете ми, ще съм Ви много благодарна. Уф, никога не бях писала и няма да пиша.. ![]() |
Петър Хараланов
№: 4834 Mar 14 2008, 11:47 PM Веднъж да приема критика културно, тя пък не била за мен.
![]() |
Kiddo, няма проблем, случва се
![]() |
Обикновено не критикувам - и да има грешки, аз си ги превеждам сама и използвам субтитрите за доуточнения.
Не знам какво ми стана днес. |
Ти кога се и омъжи? Че и за мъж, дето сваля от юнакс. Веднага развод
![]() |
Я, т'ва шоу съм го изтървал!
Тато, виде ли сега къде е Хрисилянчо, де си ти? Така е, като си вреш между големите! ![]() |
Петър Хараланов
№: 4840 Mar 15 2008, 04:20 AM Точно си мислех, че ако изобщо някога е имало конкуренция между двата сайта, тази вечер загубихме с 10:0. Хората ходят в unacs да свалят преводите на Хриси, после идват да критикуват мен. Това е като да те изненадат изотзад и после да си платиш, че и бакшиш да оставиш. Дет имаше един виц "Опрай ми жената, обърсах му оная работа и накрая го изпратих с изстрели във въздуха...“.
![]() |
Тато, какво стана то сега?
![]() ![]() |
Ще се самонакажа, а мъжът ми на сухо 1 седмица!
|
Петър Хараланов
№: 4850 Mar 15 2008, 05:49 PM + 1 бира за мен.
![]() |
Facebook коментари