Сваляне на субтитри
New Amsterdam - 01x02(2008)
IMdb Info Link Genre: Crime, Drama, Crime, Crime
Actors: Nikolaj Coster-Waldau, Alexie Gilmore, Zuleikha Robinson, Jamie Harrold
New.Amsterdam.S01E02.HDTV.XViD-Caph
New.Amsterdam.S01E02.720p.HDTV.x264-HDQ

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Genre: Crime, Drama, Crime, Crime
Actors: Nikolaj Coster-Waldau, Alexie Gilmore, Zuleikha Robinson, Jamie Harrold
New.Amsterdam.S01E02.HDTV.XViD-Caph
New.Amsterdam.S01E02.720p.HDTV.x264-HDQ


Добавил: Петър Хараланов
Линк към темата: Форум
Добавени: Mar 14 2008, 01:01 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 18
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 6751



Рейтинг на субтитрите
(13 гласували до момента)
roswell: 5, shadoll: 5, Kiddo: 2, paro24: 5, DarkViper: 5, Sisq0: 5, baramova: 5, mladkosladko: 5, edigi: 5, 4040: 5, ivak: 5, Vick: 5, milena123: 5,

Коментари


wildvet

№: 4820 Mar 14 2008, 09:08 PM


Много благодяря за превода , а сериалчето е много добро smiley.gif)
 

kikinbal

№: 4823 Mar 14 2008, 10:37 PM


благодаря
 

Kiddo

№: 4825 Mar 14 2008, 11:00 PM


По принцип съм забелязала, че tato е един от добрите преводачи, но тази серия..субтитрите са доста зле от стилистична, пунктоационна и граматическа гледна точка. Просто явно не са редактирани изобщо.
Но все пак, по слух и малко от субтитрите, се разбира.
 

Петър Хараланов

№: 4826 Mar 14 2008, 11:07 PM


Kiddo, надявам се споделиш и по-конкретни забележки.
 

Kiddo

№: 4827 Mar 14 2008, 11:12 PM


tato, извинявам се, ако съм те засегнала като преводач. Първото, което написах е, че имам добри наблюдения от теб. Но, ако искаш да разбереш, пусни си серията със субтитрите. И, защото знам, че си добър в преводите като цяло, сам ще разбереш.
Не искам да критикувам никой, още повече, че аз самата не превеждам, за да имам моралното право. Просто изказах мнение (първото ми).
 

Петър Хараланов

№: 4829 Mar 14 2008, 11:20 PM


Не съм засегнат, но субтитрите са минали минимум две редакции и се надявам да споделиш какви грешки си видяла, за да ги коригираме.
 

Stone

№: 4830 Mar 14 2008, 11:38 PM


Kiddo, и на мен ми е интересно да споделиш какви са грешките. Сигурна ли си, че не си гледала епизода с едни други субтитри?
 

Kiddo

№: 4832 Mar 14 2008, 11:41 PM


 

Kiddo

№: 4833 Mar 14 2008, 11:45 PM


Момчета, ще ме извините.
Понеже като се върнах от работа, мъжът ми ми каза, че ги е свалил заедно с филма. Понеже видях, че са излезли (и ест. помислих, че са оттук, защото само оттук свалям субтитри) и си пуснах да го гледам. Току що питах мъжа ми (след поста на Stone) и ми обясни, че ги е свалил от другаде.
Така че се извинявам много, много, много! Ако може да изтриете постовете ми, ще съм Ви много благодарна.
Уф, никога не бях писала и няма да пиша..sad.gif Съжалявам отново..
 

Петър Хараланов

№: 4834 Mar 14 2008, 11:47 PM


Веднъж да приема критика културно, тя пък не била за мен. smiley.gif
 

Stone

№: 4835 Mar 14 2008, 11:48 PM


Kiddo, няма проблем, случва се 3.gif
 

Kiddo

№: 4836 Mar 14 2008, 11:51 PM


Обикновено не критикувам - и да има грешки, аз си ги превеждам сама и използвам субтитрите за доуточнения.
Не знам какво ми стана днес.
 

Sisq0

№: 4837 Mar 15 2008, 01:24 AM


Ти кога се и омъжи? Че и за мъж, дето сваля от юнакс. Веднага развод 4.gif
 

booker

№: 4839 Mar 15 2008, 02:50 AM


Я, т'ва шоу съм го изтървал!
Тато, виде ли сега къде е Хрисилянчо, де си ти? Така е, като си вреш между големите! smiley.gif
 

Петър Хараланов

№: 4840 Mar 15 2008, 04:20 AM


Точно си мислех, че ако изобщо някога е имало конкуренция между двата сайта, тази вечер загубихме с 10:0. Хората ходят в unacs да свалят преводите на Хриси, после идват да критикуват мен. Това е като да те изненадат изотзад и после да си платиш, че и бакшиш да оставиш. Дет имаше един виц "Опрай ми жената, обърсах му оная работа и накрая го изпратих с изстрели във въздуха...“. rofl.gif
 

Megit0

№: 4841 Mar 15 2008, 05:31 AM


Тато, какво стана то сега? rofl.gif Как може ХрисиляНчО да те изпревари, бе? Този път ХрисиляНчО явно сам си е направил буквите, които горе долу са добре. Само дете не ги е редактирал иначе стават. За тато нямам забележки. Той е както винаги супер. blusher.gif
 

Kiddo

№: 4845 Mar 15 2008, 11:33 AM


Ще се самонакажа, а мъжът ми на сухо 1 седмица!
 

Петър Хараланов

№: 4850 Mar 15 2008, 05:49 PM


+ 1 бира за мен. 4.gif
 

Facebook коментари