Сваляне на субтитри
Stargate Atlantis - 04x16(2008)
IMdb Info Link Genre: Action, Drama, Sci-Fi, Adventure, Action, Action
Actors: Joe Flanigan, Rachel Luttrell, David Hewlett, Torri Higginson

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

За версия stargate.atlantis.s04e16.repack.dsr.xvid
-0tv
Има грешки, но са ми първите субтитри.Надявам се да помогна на нетърпеливите.


Добавил: dionysuss
Линк към темата: ---
Добавени: Feb 10 2008, 01:52 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 13
Общ рейтинг: 4

Наличие на реплики с
кратко времетраене

StraightEse~

Субтитрите са свалени: 2813



Рейтинг на субтитрите
(9 гласували до момента)
keni: 5, kimcho: 1, Rafaello: 5, illegible: 3, Sisq0: 2, xaxo: 5, Heri: 5, mariakali: 3, BOCKODDD: 5,

Коментари


martineliazz

№: 4313 Feb 10 2008, 10:50 PM


ужасни са
 

haricska

№: 4314 Feb 10 2008, 10:58 PM


Е, чак толкова зле не са, за първи субтитри са му добре, като пусне един спелчек и като прочете внимателно напътствията за превод на субтитри ще се справи добре! Други са почвали и по-зле!
 

keni

№: 4315 Feb 10 2008, 11:28 PM


5 за труда и бързата реакция, с малко редакция всичко ще е ОК
 

kimcho

№: 4321 Feb 11 2008, 06:46 AM


 

Анубис

№: 4322 Feb 11 2008, 08:01 AM


Като за нетърпеливковци стават ... редактирай ги и ги пусни пак smiley.gif
 

illegible

№: 4324 Feb 11 2008, 01:39 PM


Човека ги е превеждал директно, без да поправя тайминг или редове. Направо англйските реплики от другите субтитри на бг и това му е грешката. Иначе превода е добър. smiley.gif
 

illegible

№: 4325 Feb 11 2008, 01:39 PM


 

Sisq0

№: 4330 Feb 11 2008, 03:40 PM


Преводачът има много работа по подобряване на изказа си и по техническото оформление на бъдещите си субтитри.
 

xaxo

№: 4332 Feb 11 2008, 09:05 PM


Според мене стават.Инсане май ве4е не му се занимава както едно време.Надеждата ни е в някои като тебе.Продължавай в същия дух.
 

dionysuss

№: 4333 Feb 11 2008, 09:57 PM


Редактирах ги, доколкото мога, остава само да надника във форума как стават нещата със замяната smiley.gif
 

-= F o z z y =-

№: 4339 Feb 12 2008, 08:26 AM


Нормално!
Нормалните хора си имат нормална работа и е нормално да си гледат интересите, вместо да се занимават с глупости в разни форуми. ;-)
 

slavy

№: 4419 Feb 16 2008, 09:33 PM


dionysuss, публикуваш ги отново и пишеш, че са подобрени.
 

mariakali

№: 4428 Feb 17 2008, 06:47 PM


стават
 

Facebook коментари