Sublime(2007)

Genre: Horror, Thriller
Actors: Jeffrey Anderson-Gunter, Cas Anvar, Paget Brewster, Jordi Caballero
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
субтитрите пасват и за двата релийза:
- Sublime.2007.Unrated.DVDRip.TFE
- Sublime[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng
]-aXXo
- Sublime.2007.Unrated.DVDRip.TFE
- Sublime[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng
]-aXXo
Добавил: Subtatra
Линк към темата: ---
Добавени: Mar 22 2007, 07:24 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 5
Общ рейтинг: 5
Някои от репликите са с дълги редове. Други са с късо времетраене.
GameLand19: 5,
factotum: 4,
Коментари
точно за тези неща лично съм ги проверявал ред по-ред, незнам в кого е грешката, но при мен сичко е тип топ
|
няма нито над 40 символа на ред, нито под 1.5 мл/с времетраене
|
GameLand19
№: 214 Mar 22 2007, 08:53 PM Съвпадат, всичко е точно.Благодаря много!
|
Не съм ги одобрявал аз, но реших да погледна, та:
12, 81, 84, 149, 174, 273... няма да изброявам всички, но наистина има. Редове под 1.5 сек. също има. Още малко съвети от мен: - не слагай тире на първи ред при диалог - не слагай многоточие в началото на изречение - работи по тайминга. не е въпроса само да се преведе филмът. - спестявай възклицания (О, а, ъ...) - "не" се пише отделно от глагола. Не знам, не мога, не искам... - в множествено число петиция е петиции не петиций (това е само пример). |
-= F o z z y =-
№: 222 Mar 23 2007, 06:46 PM In fact, get LOST!
|
Facebook коментари