No Country for Old Men(2007)


Directors: Ethan Coen, Joel Coen
Genre: Crime, Drama, Thriller
Actors: Tommy Lee Jones, Javier Bardem, Josh Brolin, Woody Harrelson
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
За скрийнърите на GRiM и TFE.
Добавил: DeaThRoW
Линк към темата: Форум
Добавени: Jan 6 2008, 05:12 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 29.970
Брой дискове: 1
Коментари: 12
Общ рейтинг: 3
Дълги редове, реплики с кратко времетраене
sty
sty
Sisq0: 2,
cerato: 2,
nosex: 5,
The-Slugi: 1,
machine: 5,
MartineZzZ: 2,
Коментари
От к'ъв зор толкова бързане?
Та да има реплики по секунда ли? Или редове от 50 символа? И сбъркано пренасяне. |
Бързата кучка слепи ги раждала... тъй викат старите 'ора.
|
Давам 2. Нищо, че някой се е "потрудил".
![]() |
Благодарности за субтитрите
![]() |
Давам 1, защото изобщо не ми дреме, че се е "постарал", след като резултата е такъв.
|
Таймингът не зависи от мен, само по превода съм. За дългите редове се съгласих. А за бързането е ясно - аз лично нямах търпение, а и много хора също.
|
Дълги редове имало, сбъркано пренасяне, реплики по секунда, тинтири-минтири...
Като са срам за сайта, не ги качвайте. На мен превода ми хареса. Благодаря. |
Бъркаш, machine. Не са срам за сайта, а за преводача.
|
MartineZzZ
№: 3683 Jan 6 2008, 05:24 PM Нътц...
|
Айде достатъчно шит толкин'. Който бърза - нека гледа с тези субтитри. Който иска нещо повече - да изчака субтитри от bratchet. Хем вълкът с наддава, хем агнето печели Сървайвър.
|
StraightEse
№: 3706 Jan 7 2008, 09:13 AM The-Slugi, доста ненужно грубо отношение.
|
е па, мамка му стара, субтритрите не бяха толкова зле, каквото и да ми говорите. Човекът няма такъв опит, субтирите му са по слух, жулете бири и гледайте филма, не субтитрите
![]() |
Facebook коментари